Diferencia entre revisiones de «Ü»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 190.235.18.110 a la última edición de 87.220.169.27
Línea 17: Línea 17:


* En [[castellano]] se usa para distinguir las sílabas gue y gui de ''güe'' y ''güi'' como en ''antigüedad'' y ''agüita''.
* En [[castellano]] se usa para distinguir las sílabas gue y gui de ''güe'' y ''güi'' como en ''antigüedad'' y ''agüita''.
* En [[idioma catalán|catalán]], la diéresis es usado de la misma manera que en el portugués brasileño, tanto con la "g" como con la " es usada para mantener el sonido de la [g]), pero "güe" y "güi", significan [gue], [gui]: como en ''pingüim'' (pingüino), ''agüentar'' (aguantar); "ü" también aparece en la sílaba "qüe": ''conseqüência'' (consecuencia), y en "qüi" como en ''qüinqüênio'' (quinquenio).
* En [[idioma catalán|catalán]], la diéresis es usado de la misma manera que en el portugués brasileño, tanto con la "g" como con la "q", por ejemplo en la palabra ''pingüins'' (pingüinos) o ''qüestió'' (cuestión). En catalán también se usa la diéresis para romper el diftongo: ''reüll'' (reojo).
* En [[idioma francés|francés]] la diéresis aparece sobre la u en algunos nombres, como en ''Capernaüm'' o en ''Emmaüs''.
* En [[portugués brasileño]], las combinaciones "gue" and "gui" son pronunciadas [ge], [gi] (la "u" silente es usada para mantener el sonido de la [g]), pero "güe" y "güi", significan [gue], [gui]: como en ''pingüim'' (pingüino), ''agüentar'' (aguantar); "ü" también aparece en la sílaba "qüe": ''conseqüência'' (consecuencia), y en "qüi" como en ''qüinqüênio'' (quinquenio).


Además, se designa la letra ''ü'' a la sexta vocal del [[dialecto suletino]] del [[euskera]], que es parecida a la ''u'' francesa.
Además, se designa la letra ''ü'' a la sexta vocal del [[dialecto suletino]] del [[euskera]], que es parecida a la ''u'' francesa.

Revisión del 16:59 8 oct 2009

"Ü", o "ü", es un caracter que representa tanto una letra de varios alfabetos latinos, como una letra U con umlaut o diéresis.


Uso de la Ü (umlaut)

Johann Martin Schleyer propuso en Volapük una forma alternativa para Ü, pero raramente es usado.

De una manera similar, la U con umlaut aparece en el alfabeto alemán. Representa el sonido de una vocal cerrada anterior redondeada /y/.

En idiomas que han adoptado nombres u ortografías alemanas, como es el caso del sueco, la letra también aparece. En éste la letra es llamada tyskt y, que significa y alemana .

En otros idiomas que no tienen esa letra como una letra común de su alfabeto, la Ü es reemplazada por el dígrafo UE.

Uso de la Ü (diéresis)

Algunos idiomas usan diéresis sobre la letra U para mostrar que letra es pronunciada como debe ser, construyendo diptongos.

  • En castellano se usa para distinguir las sílabas gue y gui de güe y güi como en antigüedad y agüita.
  • En catalán, la diéresis es usado de la misma manera que en el portugués brasileño, tanto con la "g" como con la "q", por ejemplo en la palabra pingüins (pingüinos) o qüestió (cuestión). En catalán también se usa la diéresis para romper el diftongo: reüll (reojo).
  • En francés la diéresis aparece sobre la u en algunos nombres, como en Capernaüm o en Emmaüs.
  • En portugués brasileño, las combinaciones "gue" and "gui" son pronunciadas [ge], [gi] (la "u" silente es usada para mantener el sonido de la [g]), pero "güe" y "güi", significan [gue], [gui]: como en pingüim (pingüino), agüentar (aguantar); "ü" también aparece en la sílaba "qüe": conseqüência (consecuencia), y en "qüi" como en qüinqüênio (quinquenio).

Además, se designa la letra ü a la sexta vocal del dialecto suletino del euskera, que es parecida a la u francesa.

Tipografía

Historicámente la letra Ü y U con diéresis eran escritas con dos puntos encima de la letra. La U con umlaut era escrita como una U con una pequeña e encima, que fue degenerando en dos barras verticales. Estas barras se convirtieron después en puntos.

En la tipografía moderna no existía suficiente espacio en las máquinas de escribir y posteriormente en los teclados de las computadores para representar una Ü y una U con barras. Puesto que parecían casi idénticos los dos caracteres se combinaron, que también fue realizado en la codificación de caracteres de los ordenadores como ISO 8859-1. Como consecuencia de ello no había manera de diferenciar entre los caracteres diferentes. Si bien Unicode, teóricamente, proporciona una solución, esto casi nunca se utiliza.

En Windows, uno puede presionar la tecla Alt, mientras se pulsa 0220 o 154 para obtener una Ü. Para obtener la Ü en minúscula se presiona alt más 0252 para obtener la ü.

En Mac OS, uno puede presionar Alt mientras pulsas la U para obtener esta letra.

Los softwares de reconocimiento óptico de caracteres puede ver esta letra como ii.