Diferencia entre revisiones de «Isaac Bashevis Singer»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Revertidos los cambios de 190.90.2.194 a la última edición de
Línea 32: Línea 32:
== Vegetarianismo ==
== Vegetarianismo ==
Singer fue un destacado [[Vegetarianismo|vegetariano]]<ref>[http://www.ivu.org/history/northam20b/singer.html History of Vegetarianism - Isaac Bashevis Singer (1904-1991)]</ref> durante los últimos 35 años de su vida, y a menudo incluía temas vegetarianos en su obra. En su última historia, ''The Slaughterer'' ("El matarife"), describe la angustia de un matarife designado tratando de conciliar su compasión por los animales con su tarea de darles muerte. Estimó que la ingestión de carne es una negación de todos los ideales y todas las religiones: "¿Cómo podemos hablar del derecho y la justicia si tomamos una inocente criatura y su sangre es derramada?". Cuando se le preguntó si se había convertido en vegetariano por razones de salud, respondió: "Lo hice por la salud de los pollos".
Singer fue un destacado [[Vegetarianismo|vegetariano]]<ref>[http://www.ivu.org/history/northam20b/singer.html History of Vegetarianism - Isaac Bashevis Singer (1904-1991)]</ref> durante los últimos 35 años de su vida, y a menudo incluía temas vegetarianos en su obra. En su última historia, ''The Slaughterer'' ("El matarife"), describe la angustia de un matarife designado tratando de conciliar su compasión por los animales con su tarea de darles muerte. Estimó que la ingestión de carne es una negación de todos los ideales y todas las religiones: "¿Cómo podemos hablar del derecho y la justicia si tomamos una inocente criatura y su sangre es derramada?". Cuando se le preguntó si se había convertido en vegetariano por razones de salud, respondió: "Lo hice por la salud de los pollos".

era gay ...
En ''The Letter Writer'', escribió "En relación con los animales, toda la gente son nazi; para los animales, esto es un eterno [[Treblinka]]".{{demostrar}}
En ''The Letter Writer'', escribió "En relación con los animales, toda la gente son nazi; para los animales, esto es un eterno [[Treblinka]]".{{demostrar}}



Revisión del 04:57 22 ago 2009

Isaac Bashevis Singer
Archivo:Ibsinger.jpg
Información personal
Nombre en yidis יצחק זינגער Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacimiento 14 de julio de 1904 Ver y modificar los datos en Wikidata
Leoncin (Polonia) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 24 de julio de 1991 Ver y modificar los datos en Wikidata
Surfside (Estados Unidos) Ver y modificar los datos en Wikidata
Causa de muerte Accidente cerebrovascular Ver y modificar los datos en Wikidata
Sepultura Cedar Park Cemetery Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Estados Unidos
Lengua materna Yidis Ver y modificar los datos en Wikidata
Familia
Cónyuge Alma Wassermann Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Novelista
Años activo desde 1927
Empleador Bard College Ver y modificar los datos en Wikidata
Movimiento literatura yídica
Seudónimo Bashevis, Warszawski y D. Segal Ver y modificar los datos en Wikidata
Género Prosa
Miembro de
Distinciones
Firma
Isaac Bashevis Singer, 17. de Noviembre 1988 en la Miami Book Fair International.

Isaac Bashevis Singer (en yidis: יצחק באַשעװיס זינגער); (Leoncin o Radzymin, según algunas fuentes (Polonia) (en esa época parte del Imperio Ruso); 14 de julio de 1904 - Miami, Florida; 24 de julio de 1991) escritor judío, y ciudadano polaco. Ganó el Premio Nobel de Literatura en 1978.

Singer daba como su fecha de nacimiento el 14 de julio de 1904, aunque se cree que nació el 21 de noviembre de 1902. En todo caso en el año 2004 se celebró el centenario de su nacimiento.

Singer era hijo y nieto de rabinos y hermano del novelista Israel Joshua Singer. Creció en el barrio judío de Varsovia —rodeado por un recurrente escenario de violencia antisemita en forma de pogroms[1]​ donde se hablaba yidis. Se casó con Runia Shapira, con quien tuvo un hijo, Israel. En 1935 y ante el temor de la ofensiva nazi[1]​ emigró a los Estados Unidos y se separó de su esposa. En este país comenzó a escribir como periodista y columnista de The Daily Forward, un diario dirigido a la colectividad judía de Nueva York escrito en yidis. Singer escribió casi toda su obra en yidis.

En 1940 Singer se casó con Alma Haimann, con quien vivió hasta su muerte.

Además del Nobel, se le otorgó el National Book Award en 1973.

Vegetarianismo

Singer fue un destacado vegetariano[2]​ durante los últimos 35 años de su vida, y a menudo incluía temas vegetarianos en su obra. En su última historia, The Slaughterer ("El matarife"), describe la angustia de un matarife designado tratando de conciliar su compasión por los animales con su tarea de darles muerte. Estimó que la ingestión de carne es una negación de todos los ideales y todas las religiones: "¿Cómo podemos hablar del derecho y la justicia si tomamos una inocente criatura y su sangre es derramada?". Cuando se le preguntó si se había convertido en vegetariano por razones de salud, respondió: "Lo hice por la salud de los pollos".

En The Letter Writer, escribió "En relación con los animales, toda la gente son nazi; para los animales, esto es un eterno Treblinka".[cita requerida]

En el prólogo de "Food for Spirit: Vegetarianism and the World Religions" (1986) de Steven Rosen, Singer escribió: "Cuando un humano mata a un animal para la alimentación, está descuidando su propia hambre de justicia. El hombre reza por la misericordia, pero no está dispuesto a extenderla a otros. ¿Por qué entonces el hombre debe esperar la misericordia de Dios? Es injusto esperar algo que usted no está dispuesto a dar. Es incoherente. Nunca podré aceptar la incoherencia o la injusticia. Incluso si se trata de Dios. Si viniese una voz de Dios diciendo: "Estoy en contra del vegetarianismo!" Yo diría: "¡Bueno, yo estoy a favor de ello!" Así es como me siento firmemente en este sentido."

Obra

[A 1]

  • Satán en Goray (1935)
  • La familia Moskat (1950)
  • El mago de Lublin (1960)
  • Sombras sobre el Hudson (1957-58).[A 2]
  • El esclavo (1962) Plaza & Janes editores
  • En el tribunal de mi padre (1966)
  • La casa de Jampol (1967). Editorial Debate, 2003.
  • El certificado (1967). Ediciones B, 2004.
  • Los herederos (1969). Editorial Debate, 2003.
  • Enemigos (1972). Editado por Plaza & Janés, 1983.
  • Un día placentero: Relatos de un niño que se crió en Varsovia (1973)
  • El penitente (1973) Plaza & Janes, 1984
  • Shosha (1978) Plaza & Janes editores
  • Meshugah (1994)
  • Krochmalna N° 10
  • Amor y exilio (1984). Ediciones B, 2002.
  • La destrucción de Kreshev (2007). Acantilado. (Traducción: Rhoda Henelde y Jacob Abecassis).

[A 3]

  • The Fearsome Inn (1967)
  • Mazel and Shlimazel (1967)
  • The Manor (1967)
  • Elijah The Slave (1970)
  • Joseph and Koza: or the Sacrifice to the Vistula (1970)
  • The Topsy-Turvy Emperor of China (1971)
  • Enemies, a Love Story (1972)
  • The Wicked City (1972)
  • The Hasidim (1973)
  • Fools of Chelm (1975)
  • Naftali and the Storyteller and His Horse, Sus (1976)
  • A Young Man in Search of Love (1978)
  • The Penitent (1983)
  • Yentl the Yeshiva Boy (1983)
  • Why Noah Chose the Dove (1984)
  • The King of the Fields (1988)
  • Scum (1991)
Cuentos para adultos
  • El Spinoza de la calle Market.
  • Gimpel el tonto y otros relatos (1957). Editorial Plaza y Janés, 1979.
  • Una boda en Brownsville, Editorial Bruguera, 1983.
  • La imagen y otros relatos, Editorial Ada Korn, 1987.
  • Un amigo de Kafka, Editorial Planeta, 1973.
  • Un amigo de Kafka y otros relatos, Editorial Cátedra, 1990.
  • La muerte de Matusalén, La otra orilla, 2007.
Cuentos para niños y jóvenes
  • Cuando Schlemel fue a Varsovia y otros cuentos, Editorial Alfaguara, 1992
  • Cuentos judíos de la aldea de Chelm, Editorial Lumen, 1996
  • Cuentos para niños, Editorial Anaya, 2004
  • Cuentos de amor y esperanza

Trivia

Anotaciones

  1. En general las versiones en castellano han sido traducidas del inglés y no de su idioma original. La fecha que aparece es la de su publicación en yidis.
  2. Ediciones B, 2000. A veces se cita este libro como Sombras sobre Hudson, lo que se trata de un error. Este libro tiene la particularidad de haber sido traducido directamente del yidis al español sin pasar por el inglés. La traducción fue realizada por Sara Abecassis.
  3. A continuación aparece el título de la traducción al inglés de otras de sus obras (no traducidas al castellano). Algunas de estas traducciones hizo el propio Singer. La fecha que aparece es la de la publicación en inglés.

Referencias

  1. a b Cuentos judíos de la aldea de Chelm, en el apartado El autor (pp. 8 y 9).
  2. History of Vegetarianism - Isaac Bashevis Singer (1904-1991)

Bibliografía

  • Bashevis Singer, Isaac. Cuentos judíos de la aldea de Chelm. Barcelona: Editorial Lumen S.A., 2002. ISBN 84-264-5055-5.