Diferencia entre revisiones de «Odisea»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Deshecha la edición 28170938 de 190.21.185.188 (disc.) - revirtiendo
Deshecha la edición 28170936 de 190.21.185.188 (disc.) - revirtiendo
Línea 81: Línea 81:


=== Canto XX ===
=== Canto XX ===
'''La última cena de los pretendientes'''. Al día siguiente, Odiseo pide una señal, y Zeus lanza un trueno en medio del cielo azul. Este gesto es entendido por uno de sus sirvientes como una señal de victoria contra los pretendientes. Odiseo aprovecha para ver quién es fiel al desaparecido rey, y librarse así de la venganza. Un profeta, amigo de Telémaco, advierte a los pretendientes que pronto los muros se mancharán de su sangre. A pesar de que alguno de ellos cree la profecía y huye, la gran mayoría de ellos se ríe de la adivinación.
'''La última cena de los pretendientes'''.


=== Canto XXI ===
=== Canto XXI ===

Revisión del 08:34 18 jul 2009

Odiseo ofreciendo vino a Polifemo.

La Odisea (en griego: Ὀδύσσεια, Odísia) es un poema épico griego compuesto por 24 cantos, atribuido al poeta griego Homero. Se cree que fue escrito hacia el siglo VIII a. C., en los asientos que Grecia tenía en la costa oeste del Asia Menor (actual Turquía asiática). Según otros autores, la Odisea se completa en el siglo VII a. C. a partir de poemas que sólo describían partes de la obra actual. Fue originalmente escrita en lo que se ha llamado dialecto homérico. Narra la vuelta a casa del héroe griego Odiseo (Ulises en latín) tras la Guerra de Troya. Odiseo tarda veinte años en regresar a la isla de Ítaca, donde poseía el título de rey, período durante el cual su hijo Telémaco y su esposa Penélope han de tolerar en su palacio a los pretendientes que buscan desposarla (pues ya creían muerto a Odiseo), al mismo tiempo que consumen los bienes de la familia.

La mejor arma de Odiseo es su mētis o astucia. Gracias a su inteligencia —además de la ayuda provista por Palas Atena, hija de Zeus Cronida— es capaz de escapar de los continuos problemas a los que ha de enfrentarse por designio de los dioses. Para esto, planea diversas artimañas, bien sean físicas —como pueden serlo disfraces— o con audaces y engañosos discursos de los que se vale para conseguir sus objetivos.

El poema es, junto a la Ilíada, uno de los primeros textos de la épica grecolatina y por tanto de la literatura occidental. Se cree que el poema original fue transmitido por vía oral durante siglos por aedos que recitaban el poema de memoria, alterándolo consciente o inconscientemente. Era transmitida en dialectos de la Antigua Grecia. Ya en el siglo IX a. C., con la reciente aparición del alfabeto, tanto la Odisea como la Ilíada pudieron ser las primeras obras en ser transcritas, aunque la mayoría de la crítica se inclina por datarlas en el siglo VIII a. C. El texto homérico más antiguo que conocemos es la versión de Aristarco de Samotracia (siglo II a. C.). El poema está escrito usando una métrica llamada hexámetro dactílico. Cada línea de la Odisea original estaba formada por seis unidades o pies, siendo cada pie dáctilo o espondeo. Los primeros cinco pies eran dáctilos y el último podía ser un espondeo o bien un troqueo. Los distintos pies van separados por cesuras o pausas.

Estructura

La obra consta de 24 cantos. Al igual que muchos poemas épicos antiguos, comienza in medias res, lo cual significa que empieza en mitad de la historia, contando los hechos anteriores a base de recuerdos o narraciones del propio Odiseo. El poema está dividido en tres partes. En la Telemaquia (cantos del I al IV) se describe la situación de Ítaca con la ausencia de su rey, el sufrimiento de Telémaco y Penélope debido a los pretendientes, y cómo el joven emprende un viaje en busca de su padre. En el regreso de Odiseo (cantos V al XII) Odiseo llega a la corte del rey Alcínoo y narra todas sus aventuras desde que salió de Troya. Finalmente, en la venganza de Odiseo, se describe el regreso a la isla, el reconocimiento por alguno de sus esclavos y su hijo, y cómo Odiseo se venga de los pretendientes matándolos a todos. Tras aquello, Odiseo es reconocido por su esposa Penélope y recupera su reino. Por último, se firma la paz entre todos los itacenses.

Inicio de la Odisea escrita en el dialecto griego jónico.

Canto I

Concilio de los dioses. Exhortación de Atenea a Telémaco

Homero comienza la Odisea invocando a la Musa llamada naty ( hermana de camilo el dios griego de lkos perros )para que cuente lo sucedido a Odiseo después de destruir Troya en troyanos . En una asamblea de los dioses griegos, Atenea abogada por la vuelta del héroe a su hogar, quien lleva muchos años en la isla de la ninfa Calipso. La misma Atenea -tomando la figura de Mente, rey de los tafios- aconseja a Telémaco que viaje en busca de noticias de su padre felipe el rey del mundo hasta el siglo XXIII 1/2.

Canto II

luego sale juan lagosa que camino por el patio tratando con su fiel ayudante sancho pansa que era mas rapido que juan antonio pero ustedes saben de donde llego el nombre juan es del latin donde el latin toma el orden gerogrifico de la historia modificando el orden ficticion en el narrador comun de la historia

Canto III

la hermna del camilo estaba en la casa de granate fumandose un pito despues de atender a un cliente que se llamaba carlos el super flaco que la gustaba bailar todas las noches con su mama

Canto IV

leugo leontina sale caminado por el parke de la plza bakedano en la comuna de loprado y se encuentra con el señor julio un viejo que usaba lentes de sol escuros y con un pantalon entre abierto su mirada se cruzo con leontina (abueliita de el tirao )y se fueron a tirar a la plaza y donde la abueliita no tenia plata se fueron a tomar un helado de 100 pesos .

Canto V

lleo sancho pansa con juan antonio a comer un helado tambiien de 100 pesos pero en el momento de comprarlo el no tenia cmo pagar por eso se tubo que ir a vender a sancho pansa y lo compro un señor llamado leo y almemento de montar al caballo sancho pansa le dijo al caballo corre que te pillo y se fueron dejando a juan antonio sin un peso en sus manos juan se enojo y se fue a dormiir a su casa

Canto VI

luego atena visita a flakito marcon con filipino markes llos 2 vivian en ALASKA

Canto VII

Odiseo en el palacio de Alcínoo. donde el fue al olimpo a vivir por que ALASKA era muy fria para tenr una relacion con la antonia del rio que es prima de xino rios que es primo de cameron rios que es prima de julita rios que es familia de violeta terra que es hermana de maria terra del carmen de los antonios que ese nombre salio del comun de la epoca

Canto VIII

Odiseo agasajado por los feacios.

Canto IX

Odiseo cuenta sus aventuras: los cicones, los lotófagos, los cíclopes.

Canto X

luego de toda lo que paso con odisea fue muii importante saber que el hermitaño que vivia debajo del puente que era muy lto por eso se le puso a una comuna PUENTE ALTO por lo alto de sus puentes que contruian en la vida tenian algo en comun y era el uso de la droga que inalaban que era la penisilina en una forma comprimida de colores que te ayudan a comprar helados de 100 pesos en el mjundo y con un premio del helaod era una labadora magica que vuelas con ella por todo el mundo mientras que enjugue la ropa

Canto XI

despues si a alguien le intereso lo que les paso a leontina y a julito fue que se tiraron los 2 por que les toco un para militar donde el rey mato a todo el mundo que le gustaba comer helados y ellos estaba comiendo helados y se murieron po sera

Canto XII

al fina sale al sirenita cantando una gran frase para que la virgen por que solo existia una virgen en el pueblo del olimpo que era la atena que tenia a los caballeros del zodiaco para kuidarla todo los dias y noches donde al final ni ades pudo ganarle en una pelea a la fea por que los wn de los caballeros del zodiaco lo amtaron dejando a sin rey de la muerte en el olimpo que son wn

Canto XIII

Los feacios despiden a Odiseo. Llegada a Ítaca. Cuando el héroe termina de contar su viaje, el rey ordena su regreso a su hogar. Acompañado por navegantes feacios, llega a Ítaca. Atenea le disfraza de vagabundo para evitar ser reconocido. Por consejo de la diosa, va a pedir ayuda a su porquerizo, Eumeo.

Canto XIV

Ulises en la majada de Eumeo. Odiseo no revela su verdadera identidad a Eumeo, quien le recibe con comida y manta. Se encuentra con la diosa Atenea, y juntos preparan la venganza contra los pretendientes.

Canto XV

Telémaco regresa a Ítaca. Atenea aconseja al joven Telémaco salir de Esparta y regresar a su hogar. Mientras tanto, Eumeo relata su vida y sus orígenes al mendigo, y de cómo llegó al servicio de Odiseo.

Canto XVI

Telémaco reconoce a Odiseo. Gracias a la ayuda de la diosa, el joven consigue eludir la trampa que los pretendientes le habían preparado a la entrada de la isla. Una vez en tierra, se dirige por consejo de la diosa a la casa de Eumeo, donde conoce al supuesto mendigo. Cuando Eumeo marcha a casa de Penélope a darle la noticia del regreso de su hijo, Odiseo revela su identidad a Telémaco, asegurándole que en verdad es su padre, a quien no ve desde hace veinte años. Tras un fuerte abrazo, planean la venganza, con la ayuda de Zeus y Atenea.

Canto XVII

Odiseo mendiga entre los pretendientes. Al día siguiente, Odiseo, de nuevo como mendigo, se dirige a su palacio. Sólo es reconocido por su perro Argos que, ya viejo, fallece frente a su amo. Al pedir comida a los pretendientes, es humillado e incluso golpeado por éstos.

Canto XVIII

Los pretendientes vejan a Odiseo. Aparece un mendigo real, llamado Iro, quien solía pasarse por el palacio. Éste, riéndose de Odiseo, le reta a una pelea. Los pretendientes aceptan que el ganador se junte a comer con ellos. Odiseo, tras quitarse su manta y dejar ver sus músculos, gana fácilmente al mendigo. A pesar de la victoria, ha de seguir soportando las vejaciones de los orgullosos pretendientes.

Canto XIX

La esclava tenia como fin ayudar a las hermanas de mundo para que se prepararan a trabajar en lo que pudieran ( sin ofender a las mujeres que kiero tanto :D es solo una historia creada )

Canto XX

La última cena de los pretendientes. Al día siguiente, Odiseo pide una señal, y Zeus lanza un trueno en medio del cielo azul. Este gesto es entendido por uno de sus sirvientes como una señal de victoria contra los pretendientes. Odiseo aprovecha para ver quién es fiel al desaparecido rey, y librarse así de la venganza. Un profeta, amigo de Telémaco, advierte a los pretendientes que pronto los muros se mancharán de su sangre. A pesar de que alguno de ellos cree la profecía y huye, la gran mayoría de ellos se ríe de la adivinación.

Canto XXI

El certamen del arco.

Canto XXII

La venganza.

Canto XXIII

Penélope reconoce a Odiseo. Para que los vecinos no sospechen de lo ocurrido, Odiseo manda a los presentes que vistan sus mejores trajes y bailen. El héroe se presenta a Penélope, pero ella no le reconoce. Entonces, Odiseo describe el lecho conyugal del matrimonio, y cómo lo hizo él mismo de un olivo. Penélope, convencida ya, abraza a su esposo, que le narra su aventura, y le cuenta que aún tendrá que hacer otro viaje, antes de terminar su vida en una tranquila vejez.

Canto XXIV

El pacto.

Influencia de la Odisea

La repercusión de la Odisea en la cultura occidental se puede ver en las numerosas adaptaciones y versiones que su argumento ha tenido en prosa, verso, teatro, cine, televisión e historieta. Además, ha legado al idioma español los términos odisea y mentor (y términos similares en otros idiomas occidentales). La novela Ulises, del irlandés James Joyce (1882-1941), rinde tributo al antiguo poema homérico con un ligero matiz irónico, ya que narra los hechos cotidianos que ocurren en un solo día en la vida de su protagonista.

Traducciones al castellano

Entre las traducciones al castellano cabe citar a Gonzalo Pérez (1550), Antonio Gironella, en verso (1851), la más fiel al original de Luis Segalá (1910), y la clásica versión rítmica de José Manuel Pabón (1982). En catalán O. Riba (1923).[1]

Referencias

  1. Gran Enciclopedia Larousse. Página 7950. Planeta.

Bibliografía

Enlaces externos