Diferencia entre revisiones de «Jörmundgander»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Gizmo II (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 190.16.195.83 (disc.) a la última edición de Muro Bot
Línea 1: Línea 1:
'''Almibrgandrrmmrr''' o '''Chorgungandrmmrrmmrrr''', también llamada la "'''Serpiente de tu hermanarrrmrrrmrr" (''Miðrgasmosorotorðsormr'' en [[nórdico antiguo]], ''Midgårchsormenrrnrnrrr'' en [[Idioma sueco|sueco]] y [[danés]] moderno), es una gigantesca serpiente que ronda ''[[Midgard]]'' (o ''[[Midgard|Midgård]]'') hasta el día del ''[[Ragnarök]]''. Es un monstruo ''masculino''. Tiene al dios ''[[Loki]]'' como padre y a la [[Jotun|giganta]] [[Angrboda]] como madre, y cuando los [[Æsir]] se enteraron de este ser maligno engendrado por tan terribles padres, y vieron con su don de la adivinación las cosas terribles que haría, decidieron encargarse del monstruo. [[Odín]] lo lanzó al mar que rodea Midgard, donde quedará atrapada hasta el día de la destrucción total (Ragnarök). Jormundgander creció tanto que mordiéndose la cola podría abrazar toda la tierra. Se la conoce también por ello en los idiomas escandinavos como "''jordens band''", esto es, "cinta del mundo".
'''Jörmundgander''' o '''Jörmungandr''', también llamada la "'''Serpiente de Midgard'''" (''Miðgarðsormr'' en [[nórdico antiguo]], ''Midgårdsormen'' en [[Idioma sueco|sueco]] y [[danés]] moderno), es una gigantesca serpiente que ronda ''[[Midgard]]'' (o ''[[Midgard|Midgård]]'') hasta el día del ''[[Ragnarök]]''. Es un monstruo ''masculino''. Tiene al dios ''[[Loki]]'' como padre y a la [[Jotun|giganta]] [[Angrboda]] como madre, y cuando los [[Æsir]] se enteraron de este ser maligno engendrado por tan terribles padres, y vieron con su don de la adivinación las cosas terribles que haría, decidieron encargarse del monstruo. [[Odín]] lo lanzó al mar que rodea Midgard, donde quedará atrapada hasta el día de la destrucción total (Ragnarök). Jormundgander creció tanto que mordiéndose la cola podría abrazar toda la tierra. Se la conoce también por ello en los idiomas escandinavos como "''jordens band''", esto es, "cinta del mundo".
El nombre aparace con varias grafías alternativas en la literatura nórdica: Jormagund, Jormugand, Jormangund, Jormungandr, J{{unicode|ǫ}}rmungandr, y Jörmungandr. La variaciones dependen de los criterios utilizados para interpretar las vocales en las runas, así como el deseo de utilizar la ortografía de los lenguajes nórdicos modernos.
El nombre aparace con varias grafías alternativas en la literatura nórdica: Jormagund, Jormugand, Jormangund, Jormungandr, J{{unicode|ǫ}}rmungandr, y Jörmungandr. La variaciones dependen de los criterios utilizados para interpretar las vocales en las runas, así como el deseo de utilizar la ortografía de los lenguajes nórdicos modernos.



Revisión del 20:31 7 jun 2009

Jörmundgander o Jörmungandr, también llamada la "Serpiente de Midgard" (Miðgarðsormr en nórdico antiguo, Midgårdsormen en sueco y danés moderno), es una gigantesca serpiente que ronda Midgard (o Midgård) hasta el día del Ragnarök. Es un monstruo masculino. Tiene al dios Loki como padre y a la giganta Angrboda como madre, y cuando los Æsir se enteraron de este ser maligno engendrado por tan terribles padres, y vieron con su don de la adivinación las cosas terribles que haría, decidieron encargarse del monstruo. Odín lo lanzó al mar que rodea Midgard, donde quedará atrapada hasta el día de la destrucción total (Ragnarök). Jormundgander creció tanto que mordiéndose la cola podría abrazar toda la tierra. Se la conoce también por ello en los idiomas escandinavos como "jordens band", esto es, "cinta del mundo". El nombre aparace con varias grafías alternativas en la literatura nórdica: Jormagund, Jormugand, Jormangund, Jormungandr, Jǫrmungandr, y Jörmungandr. La variaciones dependen de los criterios utilizados para interpretar las vocales en las runas, así como el deseo de utilizar la ortografía de los lenguajes nórdicos modernos.

La etimología del nombre en nórdico antiguo es la siguiente: (1) jörmun (relacionada al sajón antiguo "Irmin", proto-germánico *ermunaz) que significa "grande, exaltado, enorme, importante". Esta raíz se encuentra en numerosos nombres propios (p.ej., Ermengarde, Arminius); (2) gandr o ganðr (relacionada al inglés "wand", bastón o vara flexible, y a "to wind", torcer o doblar, proto-germánico *gandaz or *wandaz) es un nombre poético masculino que describe un objeto mágicamente poderoso o un ser imbuido con ese poder.[1]​ El objeto normalmente asociado a gandr es pues una vara. Es el nombre usado a veces para describir el bastón o lanza de Odín; la raíz forma la primera parte de nombres propios conocidos como Gandalv, Gandalf.[2]​ En consecuencia, jormungandr significa literalmente "el gran bastón", en el sentido de un objeto mágico muy grande y poderoso.


El enemigo de Jörmungander era el dios Thor. Destacan tres mitos en los cuales se muestran sus enfrentamientos.

Mitos

Imagen de un manuscrito del siglo XVIII que muestra a Thor e Hymir luchando contra la gran serpiente

El reto de Útgarða-Loki

En el primero, Thor se encuentra a la serpiente, la cual ha sido disfrazada como un colosal gato por el rey gigante Útgarða-Loki. Como uno de los trabajos puestos por Útgarða-Loki, Thor debía cargar al gato; como era incapaz de cargar a una criatura tan monstruosa como Jörmundgander, se las arreglo para levantarlo lo suficiente para poner en el piso una de sus cuatro patas. Cuando Jörmundgander es revelado por Útgarða-Loki, el levantamiento del gato es considerado como un uno de los actos más impresionantes.[3]

Thor, Hymer y Jörmundgander

Un día los dioses decidieron hacer una fiesta en la casa de Ægir, pero no podían conseguir suficiente hidromiel para todos porque Ægir no tenía una caldera suficientemente grande para prepararla. Éste le pidió a Thor que buscara una, pero nadie sabía donde encontrarla, hasta que Tyr le dijo que Hymer el gigante, su padre, tenía una caldera de una milla de profundidad. Juntos salieron en busca del palacio de Hymer para pedir prestada la caldera. Al ver llegar a Thor, el gigante se revolvió de furia, pero sin embargo sacrificó tres bueyes para la cena, de los cuales Thor comió dos enteros, y declaró que al día siguiente comerían pescado. A la mañana siguiente Hymer y Thor salieron a pescar, y se aventuraron en mares demasiado profundos, hasta los dominios de la serpiente de Midgard. Una vez allí, Thor lanzó su caña de pesca y Jörmundgander la cogió enseguida, debatiéndose furiosamente con su adversario. Mientras el dios lanzaba miradas de odio a la gran serpiente, esta lanzaba mares de veneno.

Thor luchando contra la serpiente marina, Henry Fuseli, 1788.

Hymer al ver a la gran serpiente de Midgard se acobardó y cortó el sedal antes de que el barco se hundiera, por lo cual Jörmundgander pudo escapar. Al volver al palacio del gigante y dar una prueba más de su fuerza, Thor pudo llevarse la gran caldera.[4]

Ragnarök

Su último encuentro ocurrirá con la llegada del Ragnarök ("el destino de los regentes/dioses"), cuando Jörmundgander se arrastrará fuera del océano y envenenará los cielos. De sus fauces pululará el veneno y reptará entre el fuego de los gigantes hasta el lugar donde se halle Thor para luchar contra su némesis y aquel que tantas veces la había intentado cazar. Éste la matará y entonces caminará nueve pasos antes de caer muerto víctima del veneno de la serpiente.[5]

Referencias

  1. [Oskar Bandle et al. (2002) The Nordic Languages, Walter deGruyter: Berlin, ISBN:3110148765]
  2. The Germanic lexicon project (El projecto de vocabulario germánico) (en inglés)
  3. trad. Arthur Gilchrist Brodeur (1916) (ed.). «Gylfaginning, capítulo 47». Edda prosaica. Consultado el 18 de abril de 2008.  Parámetro desconocido |primero= ignorado (se sugiere |nombre=) (ayuda); Parámetro desconocido |último= ignorado (se sugiere |apellido=) (ayuda)
  4. trad. Henry A. Bellows (1936) (ed.). «Hymiskviða». Edda poética. Consultado el 18 de abril de 2008.  Parámetro desconocido |primero= ignorado (se sugiere |nombre=) (ayuda); Parámetro desconocido |último= ignorado (se sugiere |apellido=) (ayuda)
  5. trad. Henry A. Bellows (1936) (ed.). «Völuspá». Edda poética. Consultado el 18 de abril de 2008.  Parámetro desconocido |primero= ignorado (se sugiere |nombre=) (ayuda); Parámetro desconocido |último= ignorado (se sugiere |apellido=) (ayuda)