Diferencia entre revisiones de «La historia interminable»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Manuelt15 (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 88.24.178.92 a la última edición de 200.8.19.13
Línea 40: Línea 40:


Hay quien cree que es un perro, todo es opinable.{{fact}}
Hay quien cree que es un perro, todo es opinable.{{fact}}
cual son los deseos de bastian?


=== Gmork ===
=== Gmork ===

Revisión del 16:18 26 may 2009

La historia interminable, también conocida como La historia sin fin, es una novela de fantasía del escritor alemán Michael Ende publicada por primera vez en alemán en 1979 con el título Die unendliche Geschichte. Es una de sus obras más conocidas, junto a Momo. Posteriormente, la novela fue adaptada en varias películas.

La mayor parte de la historia tiene lugar en el mundo paralelo de Fantasía, un mundo que está siendo destruido por la Nada. El protagonista es un joven guerrero, a quien La Emperatriz Infantil, gravemente enferma, pide encontrar una ayuda para ella y su mundo.

El otro protagonista es un muchacho del mundo real, quien lee la novela del mismo título, a causa de quien la historia se vuelve cada vez más realista.

Argumento

El libro se centra en un chico, [Bastian Baltasar Bux], quien conoce a un misterioso hombre dueño de "Libros de Ocasión" (una librería de anticuario) de donde roba un libro llamado "La Historia Interminable" el cual comienza a leer.

El libro comienza en Fantasía, un mundo paralelo al de la realidad, que está en peligro de ser absorbido por la Nada quien brota vorazmente por el reino. La soberana de este mundo, "La Emperatriz Infantil"; quien está gravemente enferma, de tal suerte que se cree que su enfermedad es la causa de la Nada (o viceversa), envía a la única persona capaz de detener a la Nada, un joven guerrero llamado Atreyu asignándole aquella dura tarea con el objetivo de salvar a la emperatriz y así a la tierra de Fantasia. Se cree que es un hombre valiente, pero en realidad es un muchacho de no más de diez años, perteneciente a la tribu de cazadores los Pieles Verde.

A partir de allí el libro entabla fascinantes pararelismos entre ambas historias volviéndola una única. Jugando con la aparente "ambigüedad" de protagonistas que forman un mismo destino dentro de las tierras de Fantasia, suceden electrizantes aventuras (envueltas de grandes mensajes filosóficos) involucrando en su andar también a la realidad.

Personajes

Atreyu

Atreyu (Atréju en alemán) es un joven cazador de la tribu de los Pieles Verdes, quienes viven en el Mar de Hierba. Sus padres murieron a causa de un búfalo purpúreo poco después de su nacimiento, de tal forma que es criado por toda la aldea (Atreyu, en fantasio clásico o Gran Lenguaje, significa "Hijo de Todos")

Es a él a quien la Emperatriz Infantil encomienda la "Gran Búsqueda", para salvar la tierra de Fantasía, encontrando la cura para la enfermedad que ella misma padece. A él es dado el Aúryn, un amuleto que convierte a su portador en heraldo de la Emperatriz, junto con su caballo, Ártax.

Durante los eventos en la aventura por hallar la cura, sus viajes lo llevan a través de todos los confines de Fantasía, conoce a muchas criaturas, como Fújur el Dragón de la Suerte, a quien rescata de Ýgramul el Múltiple. Fújur, agradecido, se ofrece como montura de Atreyu.

Bastian, quien sigue las aventuras y desventuras de Atreyu, experimenta todo lo que le ocurre a Atreyu, formando una relación empática con él.

En la primera mitad del libro, se demuestra que Bastián tiene la solución de Fantasía y la cura para la Emperatriz Infantil, llevando a Bastian a Fantasía y dándole un nuevo nombre: Hija de la Luna.

Atreyu protagoniza gran parte de la segunda mitad de la novela, mientras Bastian viaja por Fantasía a lo largo y ancho como su salvador.

Bastian Baltasar Bux

Bastian Baltasar Bux es el principal protagonista de la novela. Tímido, y un gran lector, está convaleciente de la muerte reciente de su madre. Durante una visita a una librería de anticuario, roba un intrigante libro titulado La Historia Interminable, y conforme lo lee se ve implicado en los sucesos que ahí se relatan.

A mitad del libro, Bastian se vuelve un personaje de La Historia Interminable, en un mundo llamado Fantasía. Es investido con el amuleto Auryn, que le concede deseos. Mientras la historia evoluciona Bastián empieza a perder parcialmente sus memorias del mundo real mientras pide deseos en Fantasía. Confundido por la hechicera Xayide, traiciona a la Emperatriz Infantil y ataca la Torre de Marfil, casi matando a Atreyu y olvidando su verdadera identidad. Con la ayuda de Fújur y Atreyu, regresa a la realidad como mejor persona, capaz de amar, lo cual era su más profundo deseo, y llevando lágrimas a su padre (El agua de Vida). Bastián y Koreander intercambian historias de sus aventuras en Fantasía, a lo cual, Koreander revela que una persona puede volver a Fantasía tantas veces como puedan pensar en nombres para la Emperatriz Infantil, y predice que Bastián enseñará a otros el camino a Fantasía.

Fujur

Fujur es el dragón de la suerte de Atreyu. Atreyu lo salva de las garras de Ygramul el múltiple, que lo tiene atrapado en sus telas de araña, después Fújur sigue a Atreyu. A diferencia de los dragones normales, Fújur no necesita de alas para volar. Respira a través de sus escamas de color madreperla, pero por ser un ser de luz y calor, si es sumergido en agua morirá en pocos minutos.

Hay quien cree que es un perro, todo es opinable.[cita requerida]

Gmork

Es un hombre-lobo que se encuentra Atreyu después de haber perdido a su dragón Fujur. A Gmork lo deja encadenado Gaya, la Princesa Tenebrosa. Este después de una charla con Atreyu sobre Fantasia muere y al morir muerde a Atreyu dejándolo atrapado.

Karl Konrad Koreander

Dueño de la librería donde Bastián Baltazar Bux roba el libro "La Historia Interminable".

La Emperatriz Infantil

La Emperatriz Infantil (Die Kindliche Kaiserin en alemán), monarca de Fantasía, que reside en La Torre de Marfil, palacio en el corazón del reino. Su descripción es el de una niña indescriptiblemente hermosa, no mayor de diez años, a pesar de ser infinitamente más vieja que los más viejos seres de Fantasía. Su cabello es de una blancura nívea, como su túnica, y sus ojos, del color del oro (Uno de sus muchos títulos es " La Señora de los Deseos, la de los Ojos Dorados")

A pesar de que ella es formalmente la gobernante de Fantasía, ella no interfiere con sus súbditos ni les impone otra obligación que el ser tal como ellos son, sin distinguir entre el bien y el mal, la belleza y la fealdad, siendo así, una Fantasía corpórea, razón por la cual, todos sus súbditos respetan su autoridad. Si ella muriese, Fantasía (y todas sus criaturas) morirían irremediablemente.

Como La Vetusta Morla (Una de las criaturas más viejas, sabias y poco sociables de Fantasía) cuenta en una de las aventuras de Atreyu, su edad no se calcula por años en el tiempo ("Ella es mucho más vieja que los más viejos seres de Fantasía [...] o más aún, no tiene edad"), sino por nombres, razón por la cual necesita continuamente que un humano, quien sólo puede nombrarla, viaje a Fantasía. Cuando ella necesita nuevos nombres, empieza a enfermarse, lo que se traduce en Fantasía que la Nada aparezca.

Xayide

Xayide es una maga o hechicera (que tenia un ojo verde y otro rojo) que vivía en "La Mano Vidente" (Un edificio en forma de una mano saliendo de la tierra con ventanas en forma de ojos, por ello el termino "Vidente") antes de que Bastián junto con atreyu lograran rescatar a Hysbald, Hykrion y a Hydorn y derrote a la mayoría de los gigantes acorazados gracias a su espada "Sikanda". Luego Xayide se une a Bastian y le comienza a crear problemas (Le mete ideas de que Atreyu lo iba a traicionar) Y le regala un cinturón con el poder hacer invisible al portador. No se sabe el paradero de Xayide, pero parece que muere pisoteada por sus gigantes acorazados los cuales ya no obedecían órdenes de ella.

Simbología

La obra puede ser leída en muchos niveles interpretativos. A diferencia de lo que ocurre con otros libros similares, no pierde ninguno de sus encantos al ser leída “simplemente”. Prueba de ello es que, al ser llevada al cine, se olvidó por completo el verdadero significado de lo escrito por Ende. Esto, naturalmente, no es más que un pequeño “vistazo” del enorme universo que se esconde justo detrás de las palabras escritas. Se trata sin duda de un libro que ha pasado inmerecidamente inadvertido, despreciado como “literatura para niños”, cuando en verdad se trata de una novela para personas inteligentes; a pesar de lo cual, es completamente recomendable para comenzar leyendo, pues es, aparentemente, “simple”, y muy entretenida.

  • Una primera lectura, infantil, del libro no nos deja con más que una historia de aventuras. Sin embargo, se trata de una bellísima metáfora –que escapó por completo a la gente que después hizo una película del libro– sobre la creación literaria.

La Historia interminable es un libro que se contiene a sí mismo. En la historia, aparece el libro, en la historia contada dentro de la historia, valga la redundancia, vuelve a aparecer. Cada vez significa algo distinto. En última instancia, seguir las aventuras de Bastian es seguir las peripecias de uno que es atrapado cada vez más por la literatura. En la primera parte del libro, se narra cómo es que el protagonista comienza a leer, qué es lo que lo fascina de los libros. En Atreyu ve a su ideal imposible.

  • A medida que Bastian lee, se hace cada vez más evidente que el llamado a darle ese nuevo nombre es él, pero le falta el valor: Lo que Ende quiere decir con esto no es solo lo que parece: Bastián se siente fascinado por sus lecturas, pero su destino no es solo leer, tarde o temprano el mismo se lanzará a la aventura de crear sus propias historias. Esto es lo que simboliza el “darle un nombre” a la Emperatriz. La nada se extiende por Fantasia porque los humanos han dejado de crear historias: ya no sueñan.
  • Viejo de la Montaña Errante:Este es, tal vez, el personaje más misterioso de la novela, tanto como la Emperatriz misma. Se dice que es el opuesto a esta: ella es una niña, él es viejo. Una pista se da cuando la Emperatriz escala una escalera de letras que lleva a su guarida: “las letras no siempre la trataban bien”. Tentativamente, podría aventurarse esta explicación, simplista: la Emperatriz infantil es la inspiración que hace nacer las historias. El Viejo es el rigor que se necesita para escribir, todo lo que es arduo de la escritura.

Es lógico. Si Bastian se niega a crear una historia propia, ¿cuál sería su destino? Leer una y otra vez las mismas historias contadas de distinto modo. Para escapar, hay que crear.

  • El único cometido que se recibe en Fantasia, sin embargo, haz lo que quieras, no quiere decir que Bastián pueda hacer lo que se le antoje, significa que debe seguir sus deseos hasta que lo lleven a su Verdadera Voluntad. En efecto, nada es más difícil de encontrar en la vida que aquello que realmente se quiere. Nada es más difícil que saber lo que se quiere. Esta es la búsqueda de Bastian por Fantasia.

Se puede interpretar esto de modo muy nietzschiano. En Nietzsche, el símbolo de la verdadera voluntad, despojada de trabas, es un niño: como Bastián. Pero innumerables obstáculos se interponen en la búsqueda de esta. Y al hacer lo que no se quiere de verdad, se cae cada vez más profundamente en la perdición. Los deseos torcidos de Bastián hacen que olvide cada vez más su mundo natal, cosa que no le molesta, porque de todos modos no quiere volver allá. Sin embargo, el que nada recuerda nada puede desear. Cuando pierda el último recuerdo de su propio mundo, Bastián ya no podrá desear nada. ¿Por qué? ¿Acaso es una trampa de la Emperatriz Infantil? La regla interpretativa sigue siendo la misma: cuando el autor se pierde en su mundo fantástico, olvidando la “realidad”, ya no puede crear nada. La base para la creación es la propia realidad, no se la puede olvidar.

Sin embargo, puede darsele una segunda interpretación, una que trata mas que de historias, de la vida, la emperatriz puede ser Dios, ya que es descrita como un personaje caprichoso y al que nada le importa, mas tarde es explicada esta actitud, no cambia nada, porque así todo sirve, cuando Bastian cambio a los ayayai desequilibró a Fantasia. Bastian puede ser cualquiera de nosotros a los que Dios (la emperatriz) pone en este mundo (Fantasía) para buscar nuestra verdadera voluntad, la cual si bien se nombra en el libro prefiero que lo leas y descubras cual es. Xayide son todos aquellos que tergiversan lo que deseamos y que nos hacen creernos los nuevos emperadores (Dios). Y así podría seguir, explicando la metáfora de los 3 pensadores profundos o el AURYN, entre otras como las 3 puertas de las esfinges, pero, repito es mejor que leas el libro y descubras sus verdades por ti mismo.

Curiosidades de las ediciones en español

  • Una muestra de que el libro es inclasificable en cuanto al público destinatario de su lectura fueron las primeras ediciones en español. La novela había sido publicada a comienzos de los años ochenta por la editorial Alfaguara, que poseía dos colecciones de novela con diseños diferenciados, aunque ambos eran obra de Eric Satué. La primera estaba dedicada a autores contemporáneos y lectores adultos, dotada de una cubierta clásica a dos colores, idéntica en todos los títulos. La otra tenía como destinatario el público infantil-juvenil, y era de borde anaranjado y con una ilustración en cubierta. El diseño de la cubierta del libro de Ende pertenecía a la primera colección, mientras que la contracubierta tenía el formato de la segunda, siendo un caso único de fusión dentro del catálogo de la editorial. También los textos de ambas solapas variaban en cuanto a estilo, ya que una contenía referencias literarias y bibliográficas propias de lectores expertos, además de datos sobre el traductor de la obra; el otro tenía un texto más breve y directo, centrado en el resumen de la trama y destinado a un público joven.
  • El primer capítulo empieza por la letra A, el segundo por la letra B, hasta el último, que empieza por la letra Z.
  • Algunas ediciones están escritas con dos colores para diferenciar la parte real de la historia que lee Bastian. Esto no es para nada accidental, ni una locura del autor. De hecho, no es una “curiosidad”, sino un elemento importantísimo de la lectura. Lo que ocurre “dentro” de la historia, está en verde. Cuando Bastian se aventura por Fantasia, evidentemente casi todo está escrito en verde, sin embargo, a ratos, aparecen cosas en rojo, el color “real”. Por ejemplo, la inscripción de AURYN (así, en mayusculas) está en rojo. En un momento dado, Bastian decide dejar una “firma”, para que cualquiera que lea la historia pueda verla. Escribe en la arena sus iniciales, BBB, estas aparecen en rojo.
  • Teniendo en cuenta el punto anterior, resulta curioso el hecho de que Xayide posea un ojo verde y otro rojo.
  • La primera letra de cada capítulo es una imagen dibujada en tinta roja y verde por Roswitha Quadflieg. Estas imágenes también representan los caracteres y los acontecimientos del capítulo que introducen.
  • El nombre de la dueña de "La casa del Cambio", doña Aiuola, no es un nombre elegido al azar. En italiano significa "parterre" y explica el porqué en Doña Aiuola crecen frutas y flores.

Adaptaciones

Adaptaciones en el cine

  • Die Unendliche Geschichte fue la primera adaptación de la novela. Estrenada en 1984, fue dirigida por Wolfgang Petersen y protagonizada por Barret Oliver (Bastian), Noah Hathaway (Atreyu), y Tami Stronach (la Emperatriz Infantil, en su única incursión en el cine). La banda sonora fue compuesta por Klaus Doldinger. La película sólo cubre la primera parte del libro, hasta el momento en que Bastian entra en Fantasia. Ende se sintió terriblemente decepcionado por el resultado hasta el punto que pidió que retiraran su nombre de los títulos de crédito (solo aparece como autor de la novela).

Curiosidades

  • Bastian Baltazar Bux ha sido interpretado en los filmes por cinco actores.
    • 1984: Barret Oliver en The Neverending Story.
    • 1990: Jonathan Brandis en The NeverEnding Story II: The Next Chapter.
    • 1994: Jason James Richter en The Neverending Story III.
    • 1996: Christopher Bell (voz en la serie animada).
    • 2001: Mark Rendall en Tales from the Neverending Story.
  • Steven Spielberg es un fan de la película, y tiene el Auryn original usado por Atreyu en un frasco de cristal en su oficina.
  • El dragón se parodió en la serie "Padre de Familia" en el episodio "Breaking Out Is Hard To Do", cuando Peter monta el dragón.
  • La banda finlandesa Stratovarius escribió una canción llamada Fantasia, que se basa de esas maneras en la película y citan la frase de la emperatriz, "Fantasia can arise in you,"
  • El grupo sueco DragonLand incluye en su disco Holy war, una versión de la BSO de la película, "Neverending Story".
  • En el episodio de los Simpsons "New Kid on the Block" el abogado Lionel Hutz explica a Homer Simpson que él intentó demandar al director de esta película porque terminó. Cuando Homer va al abogado para demandar al buffet de mariscos "All You Can Eat", el abogado se refiere al caso diciendo "este es el ejemplo más claro de publicidad falsa desde mi caso contra la historia interminable".
  • Klaus Doldinger, padre de la canción de la Historia Interminable además de compositor es un saxofonista alemán muy reconocido en el mundo del jazz.
  • La banda metalcore "Retribution", cambió su nombre a "Atreyu" debido al nombre del personaje de la novela.

Otras adaptaciones

  • La Historia Interminable también inspiró la realización de dos series, una de animación y otra actuada:
    • The Neverending Story Animated series trataba sobre las aventuras de Bastian en Fantasia (no relacionadas con la novela).
    • Tales from the Neverending Story re-escribía la historia completa en 13 episodios (En el Reino Unido) o 4 Películas (En Estados Unidos).
  • También ha sido adaptada en una obra dramática con ballet y opera en Alemania. La partitura de todas estas versiones teatrales es de Siegfried Matthus.

Diferencias entre el libro y las adaptaciones

Advertencia: los puntos que vienen a continuación pueden resultar bastante caóticos debido a que mezclan las diferencias que mantiene el libro con las dos series y las tres películas de forma arbitraria. Sin embargo, todos los datos son correctos.

  • En la Serie Actuada o Miniserie, cuando empieza la historia, narran cómo muere la madre de Bastian, cosa que no se describe detalladamente en el libro. En la película también describen que el responsable es Gmork el Hombre Lobo, que aparece en el capítulo "La Ciudad de los Espectros", algo totalmente inventado.
  • En la película Atreyu aparece en la reunión de los médicos y mensajeros en el Pabellón Magnolia de la Torre de Marfil y recibió su encomienda allí mismo; en el libro ni Atreyu ni ningún miembro de la tribu de los pieles verdes asistió a la reunión y Cairon tuvo que hacer un largo viaje hasta el mar de hierba para darle su encomienda.
  • En el libro Atreyu encuentra a Gmork en la ciudad de los espectros tras haber visto a los seres de las pesadillas humanas saltar hacia la nada y Gmork le explica que al hacer esto van al mundo de los humanos en forma de mentiras, en la película Atreyu nunca presencia nada de esto y no tiene dicha conversación con Gmork.
  • En la película cuando Atreyu encuentra a Gmork él está totalmente libre mientras que en el libro él había sido encadenado y estaba muriendo de hambre.
  • En la película, el Áuryn es completamente diferente a como se describe en el libro: En lugar de ser dos serpientes (una blanca y otra negra) que se muerden mutuamente la cola formando un óvalo, son dos serpientes doradas (una más oscura que la otra) que también se muerden la cola pero enredándose entre éllas; éste mismo diseño se usó en la Serie Actuada.
  • En la Serie Actuada Bastian es fanático de los Video Juegos, y sólo se describe su gusto por los libros cuando menciona que a su madre le gustaban.
  • En la serie el señor Koreander es amistoso y alegre, a diferencia de cómo actúa en el libro. Él le deja elegir un libro de regalo a Bastian después de romperle accidentalmente su Game Boy. Bastian termina eligiendo el Libro del que trata la Historia.
  • A diferencia de como la muestra la Serie Actuada, Xayide en el libro no es la hermana de la Emperatriz Infantil, ni tampoco quiere que Fantasia se destruya, además de que sus ojos son de dos colores diferentes (Uno rojo y otro verde). La única similitud entre la del libro y esta serie es el nombre. Éste error también pertenece a la Segunda Película de 1990.
  • El Hombre Lobo no es un sirviente de Xayide, en la miniserie aparece también en el mundo real como el nuevo profesor de Bastian, haciéndole la vida imposible, hasta que Atreyu lo mata con una flecha en Fantasia. Otro error o cambio es que le pusieron de nombre "El Multiforme", que en el libro es un personaje totalmente diferente.
  • En la Serie Actuada, el rol de Fújur, el dragón de la suerte, es mucho más reducido; además de que aparece una chica llamada Fly Girl (Propia de la Serie) que maneja un dragón mecánico para darle esperanza a la gente.
  • El comportamiento del padre de Bastian es opuesto entre la serie y el libro (en el que se ha distanciado casi totalmente de su hijo). También sucede en la segunda parte de la primera adaptación.
  • Los tres caballeros que acompañan a Bastián en la Segunda Parte del Libro (Hykrion, Hýsbald e Hydorn) no se asemejan en nada a los de la Serie Actuada. Aquí son estúpidos, cobardes y ladrones; en el libro son todo lo contrario.
  • En algunas adaptaciones, Atreyu es un adolescente que no difiere de una persona normal; mientras que en el libro tiene 10 años y es un Piel Verde, es decir, su piel es verde y su pelo azul. Su edad se respeta en la primera película, en la que realmente parece un niño pequeño, pero su piel sigue siendo morena.
  • La forma en la que muere Ártax, el caballo de Atreyu, es diferente en la miniserie: en ésta, se congela al beber de un extraño bebedero, mientras que en el libro se deja ahogar, desolado, en un pantano, a diferencia de Atreyu, que posee a Áuryn. En todas las adaptaciones se omitió el hecho de que Ártax pudiera hablar.
  • En la miniserie, Bastian lee el libro cuando puede, continuando su vida normal. En ningún momento ocupa el desván de su colegio.
  • En la película, el nombre del dragón pasa a ser Falkor, siendo Fújur el nombre de la novela.

Enlaces externos