Discusión:Wolverine

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Historieta.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Personajes ficticios.

Imagen[editar]

Creo que la imagen del fan disfrazado no es la más adecuada para ilustrar este artículo. --Haku 23:48 16 nov 2006 (CET)


ERROR[editar]

  • El en la segunda guerra mundial (1945) fue uno de los miembros del tercer batallon de rangers, y luego compañero del capitan america, en ese entonces el tenia 28 años. Porque en el articulo dice que tiene 250 si tenia 28 en 1945, donde estan las pruebas de eso, quiero una referencia.

El artículo entero está plagado de incorrecciones (y de imbecilidades). Hay algunas sutiles, como la de que Logan fue instruído en el arte de los ninja, y no de los samurái, y otras más descaradas, como que lobezno recupera el adamantium gracias a que se hace un jinete de Apocalipsis, en vez de que se lo quita a Cyber cuando está dormido, o que MARIKO NUNCA HA SIDO CIEGA Y SORDOMUDAAAAAA!!!

Wolverine sí tiene traducción al castellano[editar]

La traducción correcta es Lobezno, aunque es igual de legítima que Wolverine

No es exactamente correcta: la mejor sería "glotón" como le llaman en México. El glotón es un mamífero mustélido depredador bastante común en América del Norte. Pero ocurre que, en Europa, es prácticamente desconocido. Un glotón en español es un tipo tragón. Tan desconocido es que hay quien llama al animal "carcajú", a la francesa. Pero "carcajú" es un claro galicismo. Los traductores prefierieron ir a la etimología de "wolf" (lobo) a la hora de publicar las aventuras de los X-men en España. Fué un gran acierto. Pero ello no quita que sea una adaptación perfecta.

Efectivamente, la traducción léxica del ingles al castellano es Lobezno, ya que el nombre sajon del Glotón como animal contiene el lexema Wolf, por lo que una traducción léxica directa sería Lobezno, mientras que una traducción semántica sería Glotón. Personalmente preferiría que la hubiesen dejado como en el original, pero dentro de lo que cabe, Lobezno me parece mucho más coherente que el terrible Glotón o aberraciones como "El Guepardo", ya que a lo largo de toda su historia del comic a Logan se le ha relacionado con los lobos, incluso su especie es llamada Lupus Sapiens

Eel tema del Nombre del personaje, Pienso que es una opcion traducirlo del ingles: sin embargo, esto podria traer confusiones para los que no conocieran en profundidad al personaje o a la Publicacion: por lo tanto, en este caso Yo me me inclino a dejar el Nombre en Ingles(Wolverine)--Roadsong7 (discusión) 21:51 7 jul 2010 (UTC).[responder]

En la ficha pone que mide 1.88 m. cuando según la enciclopedia X-MEN mide 1.57 m y según la enciclopedia Marvel 1.60 m.

Maravillosa explicación, tienes mi respeto. Sanconak (discusión) 01:49 26 jun 2021 (UTC)[responder]

Spoilers[editar]

El artículo está plagado de spoilers desde el 4to párrafo y no están anunciados.

Uno de los principales atractivos del personaje en los últimos años es la búsqueda de sus recuerdos, no se puede poner de forma tan directa los detalles recientemente expuestos en Origen.



Creo q toda esta recopilación es un tesoro para un Fan como un servidor, sin embargo desde q leí en el #9 de X-Men flip-book Ed Méxicana(si no mal recuerdo), cuando Wolverine se enfrenta de nuevo a Omega-Red q en uno de sus vagos recuerdos aparece con un uniforme trabajando en equipo con Maverik y el mismísimo Sabretooth para el gobierno Canadiense, y q de hecho es de ahi donde nace la archi-enemistad entre ambos, xq Sabretooth mata a una rehén al verse atrapados. Sólo tocan muuuy levemente el tema, y me surgió un gran interés de saber más de esa parte de la vida de Wolvie, y desde q empecé a leer esta estupénda recopilación quería llegar a esa parte,pero jamás la mencionan! Creo q sería estupendo q investigaran esa parte q creo q también marca mucho la vida de este personaje tan misterioso y emblemático q es Wolverine.

Anónimo

El arte del buen comer[editar]

En lo personal estoy de acuerdo con la indicacion sobre la traduccion del Nombre Wolverine como Glotón debido a sus insaciables ganas de comer y su amor por los pasteles y las tartas, en lo que se refiere al equipo al que pertenece Logan (X Men) también conocido en los paises desarrollados como La Patrulla X. Pido una disculpa si lo toman como una groseria y respeto la decision que tomen las personas que redactan el articulo de los personajes, en parte la culpa es de las personas que imprimen los comics pues ellos fueron los que traducian el comic americano (USA) y asi se acostumbraron los lectores de España, un caso similar o parecido en México en la decada de los 70's, pues aunque la traduccion era muy fiel, el nombre de los personajes lo cambiaban radicalmente, ejemplo: Hal (Harlod) Jordan = Raul Jordan Dick (Richard) Grayson = Ricardo Tapia Bruce Wayne = Bruno Diaz Clark J. Kent = Carlos Kent, etc, etc.

A veces cambiaban el nombre o el apellido para darle un tono o acento mexicano y asi nos acostumbraron durante mucho tiempo hasta que en los comienzos de los 90's nos informaron por medio de una nota de la Editorial que cambiarian los nombres de los personajes a su idioma original porque era lo correcto y al hacer eso la mayoria de los lectores les parecio bien por respeto al pais vecino. Anonimo.

No es así, como he explicado más arriba "glotón" se refiere a un animal de América del Norte, a veces se le llama "carcajú", pero es un galicismo.


-

Sobre la imagen[editar]

Creo poco conveniente que la imagen de Wolverine, sea la del actor que lo personificó en una película (al menos lo hubieran puesto "disfrazado" de Wolverine). Si estamos exponiéndolo como personaje de Cómic, lo más obvio sería que se pusiera una imagen del personaje del cómic. Supongo que podría haber problemas con los Copyright (quizás por eso no la suben así), pero seguramente habrá algún fan amigable que haga un dibujo, o por último no poner nada. No sé. :) Eso mi humilde aporte.



Creo q Hugh Jackman hizo u buen trabajo!...estudió bien a Wolverine, sin embargo como Fan de Wolvie, siento q quedó debiendo!...já, creo q es normal proviniendo de un Fan, no?

En lo personal yo empecé a coleccionar los COmics de X-Men antes de q llegaran a México, y posteriormente de Wolvie, y cuando me enteré ahi por 1995- noventa y algo, de los primeros castings para la pelicula, de inmediato se me vino a la cabeza el actor q lo hubiera representado mejor q nadie...el Sr Jack Nicholson. Es perfecto físicamente y en cuanto a talento...creo q él haba x sí sólo! Que de hecho no fuí el único en pensar en él y si estuvo tomado en cuenta, sólo q ya no dieron a conocer q pasó.

Humilde opinión Anónima — El comentario anterior sin firmar es obra de 189.134.17.231 (disc.contribsbloq). Dorieo ¡Homerízate! 07:08 1 oct 2007 (CEST)

este articulo es de broma?[editar]

por favor borren los comentarios de broma del articulo, porque da una imagen pesima.

yo estoy de acuerdo.-- --Roadsong7 04:51 25 dic 2007 (CET)

Estoy de acuerdo, el apartado de "Hsitoria" debe ser revisado por completo.

... al menos ya no hay una base espacial en la Rioja, que eso ya era desternillante. Le reconozco al tio que la escribió mucha imaginación y mogollón de tiempo libre.


Eso, y que quiten eso de que Mariko es ciega y sordomuda. Qúe kabrones!

Videojuegos[editar]

Wolverine tuvo su propio videojuego para la supernintendo. Wolverine: Adamantium Rage (mas o menos).

Y participo en dos mas. X-men: Mutant Apocalypse (Juegazo), Marvel Superheroes - War of the Games

Sobre la traducción[editar]

Siguiendo con el asunto de la traducción del nombre, creo que se deberia modificar la siguiente frase del párrafo inicial:

"Ha adquirido distintos nombres como Lobezno en España, Guepardo en Latinoamérica y conocido como Gloton en los cómics de Novedades editores de México, actualmente se le llama Wolverine."

Donde deberia borrarse todo lo que hay después de la coma, o en cualquier caso matizarse de otra manera, ya que en España se le sigue llamando Lobezno desde siempre, y como tal debe constar.--Daerun (discusión) 20:58 10 may 2008 (UTC)[responder]

Daerun, El "y como tal debe constar" es tu opinión sobre el scope de esta sección. En mi opinion la sección de la traducción de su nombre necesita ser simplificada a una simple lista que enumere las diferentes traducciones que ha tenido en diversos medios de habla hispana o, si desean ahondar en detalles, migrar el tema a su propio articulo donde se recolecten las traducciones por Medio (Comic, Novela Gráfica, Video Juego) y Pais/Editorial, me parece que poner todos estos detalles en el artículo principal es ir demasiado lejos. - LimonDude

Mutación de Wolverine[editar]

Como una "principiante" en todo el fandom de X-men, mi pregunta sería la siguiente. ¿Las garras de Wolverine son adquiridas por la operación quirúrgica donde se cubrio su esqueleto con adamantium, o el ya nació con ellas? En un comentario en un video trailer de X-men origins: Wolverine, se dice que las garras fueron adquiridas por la operación, pero otro comentario, contradice diciendo q no hay q dejarse llevar por las películas y los dibujitos, sino entrarse en el cómic, donde las tiene desde su nacimiento. Este caso, sería bstate veraz si se toma en cuenta que en la historia, dice que cuando su utación salió a la luz, sus garras también y mató al padre de su pequeño amigo e hirió gravemente a este. --Silbido (discusión) 18:31 15 sep 2008 (UTC)[responder]

Si, las tiene desde el comienzo, es mas en la pelicula misma que tu comentas 2Wolverine origins" esta en la historia que le salieron estas garras en el momento en que mataron a su padre, y son de hueso, muestran tambien como despues lo bañaron en este metal, para que estas fueran mas afiladas y resistentes, pero en cnclusion si, las tenia desde antes de la operacion.

El Verdadero Wolverine.[editar]

El "wolverine" NO es un nombre personal, sino un animal escandinavo similar fisicament a un huron, pero de mayor tamaño. Se le conoce por ser agresivo, y posee fuerza suficient para derrivar presas de cuatro veces su peso (aunq no se sabe concretamente si estos rumores son ciertos ya que es un animal sumamente timido y no ha sido bien estudiado). --Javiermbej (discusión) 03:00 21 ene 2009 (UTC) javiermbej[responder]

No solamente escandinavo, también se le encuentra en Norteamérica y en toda el área ártica. Pero como dices ha sido poco estudiado. Tiene, eso sí, fama de feroz, como todos los mustélidos.

El Anime de Wolverine[editar]

¿Creen que se deberia agregar el hecho de que Marvel y madhouse, estan desarollando un anime de Wolverine? He leido en varias partes esta noticia

Si es cierto que existe un anime de Wolverine ¡¡Muestre Conexion o imagen alguna, porque tampoco es valido sacar informacion de rumores sin confirmar!!

Gracias por la atencion

http://marvel.com/videos/watch/823/wolverine_anime_trailer, ahí esta el trailer, en la misma pag de marvel

Atte: Bandera de la Unión Soviética Roadsong7 Ramses II 02:00 7 sep 2010 (UTC)[responder]

EN CAMISAS DE 11 VARAS[editar]

El 2º párrafo de la sección "PODERES"

Por último un efecto colateral del factor de curación, es la parcial inmortalidad (1º), la razón por la que los seres humanos envejecen se debe a que, con el paso de los años el sistema inmune del cuerpo no puede reparar por completo los daños (2º) constantes que sufren los órganos y los huesos, estos daños se acumulan y la consecuencia resulta en: aparición de cáncer en los órganos, deterioros en el cerebro, etc. en el caso de alguien que posea factor de curación (3º) estos daños no se acumulan y el individuo aparenta tener siempre edad adulta, sin envejecer nunca.

1º la inmortalidad no puede ser parcial, o te mueres, o no te mueres. No te puedes morir solo un poco.

2º dejemos la ciencia para los científicos; el que ha escrito esto sabrá mucho de cómics, pero la biología justita. El sistema inmune no repara nada, combate infecciones y enfermedades. Más concretamente, y según Wikipedia el sistema inmunitario es aquel conjunto de estructuras y procesos biológicos en el interior de un organismo que le protege contra enfermedades identificando y matando células patógenas y cancerosas. Por otra parte creo que una explicación sobre el mecanismo del envejecimiento humano sobra en este artículo, y más si es si es algo tan equivocado y ridículo.

3º dices que "alguien que tenga factor de curación" como si fuese lo mas común del mundo. No mezcles ficción y realidad. Si Lobezno se autoregenera me parece perfecto, pero no trates de dar una explicación científica y basada en la realidad de algo que no la tiene por ser ficticio e imposible en la vida real.


Respuesta de un anonimo: eso lo escribí yo, para darle un "poquito" de emoción a el artículo, era un adolescente. Ya no soy así.

Inexacto[editar]

Pensaba en crear un articulo sobre el nuevo cómic que esta saliendo sobre Wolverine, y fucionarlo con este articulo, pero veo que es un articulo demasiado inexacto y que esta muy fuera de ser un buen articulo así que doy por echo que lo constituiré como un articulo aparte Gabriel Steven

Este artículo se refiere al personaje, para sus historietas toma de referencia el siguiente ariculo: en:Wolverine (comic book). --Cruento (discusión) 17:33 19 dic 2011 (UTC)[responder]

Ortografía[editar]

He realizado una revisión básica de ortografía. Con un poco más de tiempo haré algo con la redacción. Me parece en principio que el artículo es demasiado largo, y se pierde uno a veces en tanta información. Los nombres de los personajes con los que Wolverine interactúa aparecen en inglés la mayoría de las veces, pero en ocasiones están en español. Alguien que sepa más podría estandarizar esto de los nombres.

Traducciones[editar]

Ha adquirido distintos nombres como Lobezno o Arma X en España y Arma X, Glotón, Guepardo, Aguja Dinámica, Emilio Garra, Parche o Wolverine en Hispanoamérica.9

Propongo modificar este párrafo. Primero, la mayoría de las traducciones no son relevantes (¿hay alguna fuente que se refiera al personaje como Aguja dinámica?); segundo, las traducciones se hacen y difunden en países concretos, e Hispanoamérica no es un país; tercero, confunde traducciones de distintas cosas, no es lo mismo Lobezno que Arma X o que Parche, cada una refiere a distintas cosas. Propongo: "Ha adquirido distinto nombres en traducciones al idioma español, como Lobezno (España) o Guepardo (México)". --181.92.135.28 (discusión) 15:54 22 dic 2016 (UTC)[responder]

En contra En contra No estoy de acuerdo con tu proposición. Aunque algunas de esas traducciones ya no se utilizen, han existido y es información referenciada que debería seguir en Wikipedia. --Haku (discusión) 17:34 23 dic 2016 (UTC)[responder]
La discusión no es si esa información debe existir o no en Wikipedia, el problema es que estamos hablando de la introducción del artículo y esta cumple una función específica que no es la de dar esa información. La información puede seguir, pero ¿qué justifica que esté en la introducción?
En la introducción sólo deben estar aquellas traducciones que son efectivamente utilizadas, y eso sólo se aplica a Lobezno y, quizá, Guepardo. Las demás no cumplen ese requisito.
Además no respondés al resto de mi planteo.
1. Es incorrecta la diferenciación entre España e Hispanoamérica.
2. Confunde traducciones de distintas cosas. Estoy seguro que en España también se le llamó a Parche y Arma X, y por lo tanto no estamos ante información si no desinformación y confusión.
Con esto, propongo mantener en la introducción la mención a Lobezno (porque es un término actualmente en uso y relevante) y a Guepardo (porque su difusión en Latinoamérica le da cierta relevancia), y si se quiere mantener el resto de la información llevarla a otro punto en el cuerpo del artículo, porque la relevancia de la misma no es más que la de señalar una curiosidad menor en la historia del personaje, y redactarlo de manera correcta. --181.1.7.231 (discusión) 01:41 24 dic 2016 (UTC)[responder]

Esperando argumentos antes cambiar la introducción, recuerdo lo que se dice en WP:EA acerca de la introducción:

Tras la definición, la sección introductoria del artículo debe:
  • Poner en su contexto el tema del artículo.
  • Ofrecer la información más relevante de este.
  • Mostrar por qué el tema del artículo es notable e interesante.

Por eso propongo cambiar la introducción, en varios aspectos, entre estos retirar la mención a traducciones irrelevantes, manteniendo sólo aquellas por las efectivamente se lo conoce (mucho o poco). --Naikpool (discusión) 12:13 28 dic 2016 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Wolverine. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 02:32 11 ago 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Wolverine. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 23:46 29 nov 2019 (UTC)[responder]