Discusión:Suiza/Archivo Revisión a AB

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Revisión SAB[editar]

Coloco a continuación las cosas que deberían revisarse en el artículo. Cuando se arregle alguno de los ítems, coloca la plantilla {{Hecho}}.

  • Quedaría mejor en la introducción “oficialmente conocida/p como Confederación…”✓ Hecho
  • No me parece necesario que el nombre en latín lleve negrita ya que al igual que los otros nombres no hispánicos que recibe el país basta la cursiva.✓ Hecho
  • Sugerencia: agregar en la introducción que Suiza forma parte del acuerdo de Schengen desde 2005✓ Hecho
  • “Tradicionalmente, la fecha de la creación de Suiza como nación se ha fijado el 1 de agosto de 1291, de ahí que cada año se celebre la fiesta nacional ese mismo día.” Se debería reacomodar un poco la oración para hacerla más legible y corregir el tiempo verbal. “La fecha de creación de Suiza como nación se fijó el 1 de agosto de 1291 de acuerdo con la tradición, de ahí que cada año se celebre la fiesta nacional ese mismo día”✓ Hecho
  • Sección etimología: “Romanos”, los gentilicios en español no llevan mayúscula inicial.✓ Hecho
  • Sección historia: “Batalla de Bibracte”, a menos de que esté al principio de la oración, la “batalla” debe ir con minúscula inicial.✓ Hecho
  • ” - de donde proviene el nombre Confoederatio Helvetica –“´. No se utilizan correctamente los signos de puntuación, pues e confunden los guiones (utilizados en realidad para unir dos palabras formando un término) en vez de la raya ( –, Alt +0150). Hay que reemplazar esto en todos los casos en que se repita✓ Hecho
  • ” En la Alta Edad Media, desde el siglo IV, la parte occidental de la actual Suiza fue parte del territorio”. Quedaría mejor “formó parte”.✓ Hecho
  • ” En el siglo VI, la región entera pasó a formar pare de”, formar “parte”.✓ Hecho
  • Hay un problema con la referencia 14: se la utiliza repetidamente pero en contenido que a veces se referencia con la misma no siempre remite a la información de “Tiempos prehistóricos”, primera sección de la fuente. Sugiero que en cada caso se coloque una referencia con enlace a la página exacta (sea esta “Colonias lacustres” u otra)✓ Hecho

Pronto continuaré con la revisión.--Luke in spanish (discusión) 21:07 6 sep 2009 (UTC)

Revisadas las primeras correcciones.--WW 23:07 6 sep 2009 (UTC)

Agrego nuevas observaciones:

  • “La Carta Federal de 1291 firmada entre las comunidades”, firmada por.✓ Hecho
  • “la confederación; aunque es probable”, el punto y coma no es el signo má adecuado aquí, es preferible usar simplemente una coma.✓ Hecho
  • ”para formar la "Antigua Confederación"”, no es necesario utilizar comillas aquí.✓ Hecho
  • ”del país en la Batalla de Marignano.”, batalla debería ir en minúcula.✓ Hecho
  • ”[No ] fue hasta más de un siglo después de estas guerras que, en 1648 [y bajo el Tratado de Westfalia, los demás países europeos reconocieron la independencia de Suiza del Sacro Imperio y su neutralidad ante las guerras (Ancien Régime).” Hay varios problemas en esta oración por lo que sugeriría una reescritura para mejorar su inteligibilidad. Acá una sugerencia pero podría hacerse otra cosa: “Recién en 1648, más de un siglo después de estas guerras y bajo el Tratado de Westfalia, los demás países europeos reconocieron la independencia de Suiza con respecto al Sacro Imperio y su neutralidad ante las guerras”✓ Hecho
  • ” cantones protestantes, que entre 1656 y 1712 llevaron a violentos enfrentamientos, como la Batalla de Villmergen”, las comas son innecesarias.✓ Hecho
  • ” En 1798[ , ] las fuerzas”✓ Hecho
  • Para no reiterar el uso del coordinante “y” sugiero esta enmienda: “y [ tanto] el territorio de Mulhouse [como] el valle de Valtellina fueron separados de Suiza.”✓ Hecho
  • ”a Suiza en tan sólo un Estado satélite de Francia”, esta oración podría presentar problemas de neutralidad. No obstante, y pasando eso por alto, la construcción “en tan sólo” no es muy adecuada. Sugerencias: en poco menos que, en un mero satélite.✓ Hecho
  • ” La feroz represión francesa de la rebelión de Nidwalden en septiembre de 1798”, se puede mejorar esta oración: La fuerte represión efectuada por Francia durante la rebelión de Nidwalden (septiembre de 1798)…”✓ Hecho
  • ” En 1803 [,]Napoleón organizó un consenso con líderes políticos suizos en París”. No sé si “organizar” sea el verbo adecuado, ¿quisiste decir “llegar a un consenso” o algo así? Además, sugeriría poner un punto y coma en vez del punto al final de la oración ya que esta guarda mucha relación con la que le sigue.✓ Hecho
  • ” El resultado [de este consenso] fue el documento llamado Acto de Mediación”. Por cierto, es ¿acto de mediación o acta? Porque el artículo correspondiente dice acta.✓ Hecho
  • ” De ahora en adelante, gran parte de la política suiza”, lo que está antes de la coma presenta algunos problemas de deixis. Para eliminar posibles malos entendidos sugiero “desde ese entonces”, “Desde entonces” o “de allí en adelante”.✓ Hecho
  • ” como el de Züriputsch en 1839, la guerra civil estalló en 1847”, sugiero reacomodar el verbo “estallar” colocándolo inmediatamente después de la coma.✓ Hecho
  • ” duró menos de un mes, causando menos de cien víctimas”, la coma es innecesaria.✓ Hecho

“el Consejo de los Estados Suizo[,] con dos representantes por cada cantón”✓ Hecho

  • ” Consejo Nacional de Suiza[,] con representantes electos de todo el país✓ Hecho
  • ” Para introducir cambios a la constitución, se volvió”, coma innecesaria.✓ Hecho
  • ”de democracia directa, [el cual] sigue…”✓ Hecho
  • ” con la única condición de que quedaría libre de algún requerimiento militar”, que quedaría libre de todo requerimiento…✓ Hecho
  • Fuerzas del Eje no debe llevar mayúscula inicial en fuerzas puesto que no es el nombre propio (este sería “Eje”).✓ Hecho
  • ” persecución de los Nazis”, cuando no se habla del Partido Nazi, la palabra nazi o nazismo debe ir con minúscula.✓ Hecho
  • ” convirtiéndose [éste] en ley federal en 1971.”, en el corchete agregué una aclaración sobre qué es lo que se convirtió en ley, aunque se podría poner allí otra cosa como esa decisión o ese derecho.✓ Hecho
  • ” la inclusión de Suiza a la Unión Europea; pero” coma en vez de punto y coma.✓ Hecho
  • ” Está integrado por siete miembros, elegidos para un mandato” coma innecesaria.✓ Hecho
  • En la sección cultura, los primeros tres párrafos carecen de referencias y creo que estas son necesarias al menos cuando se habla de la distribución lingüística y de algunos aspectos culturales como el cine. También podría hablarse en estos párrafos con carácter general de algunos pensadores importantes del país como Ferdinand de Saussure, Jung y Rousseau.✓ Hecho
  • ”Como la confederación, desde su fundación en 1291, casi estuvo compuesta por sólo regiones”, redacción mejorable: conviene “estuvo compuesta casi exclusivamente por regiones…”✓ Hecho
  • ”las primeras obras de literatura”, queda mejor “obras literarias”.✓ Hecho
  • ”otros territorios se marcó más que antes.”, dada la gradualidad del proceso recomiendo “se iba marcando más que antes” “quedó marcada”, o algo similar.✓ Hecho
  • Los títulos traducidos de los libros también deberían ir en cursiva, lo mismo los títulos de periódicos aludidos mas abajo.✓ Hecho
  • Los nombres de las comidas rosti, guyer, raclette y fondue, por ser extranjerismos deben llevar cursiva, aún en el caso de la última que aparece en el diccionario de la RAE pero en cursiva, marcando su carácter de préstamo [1].✓ Hecho
  • ”La cocina tradicional suiza usa ingredientes parecidos a los de otros países europeos, entre otros productos lácteos y”,algo no suena bien, quizá después de la coma convenga
  • ”como el "conchado" y el "templado",”, en ambo casos no se necesita cursiva. Cuando mucho habría que poner algún enlace si es que algún artículo refleja estas formas de hacer chocolate.✓ Hecho, lamentablemente no tienen artículo
  • ”La Ruta Haute y el Patrouille des Glaciers poseen prestigio internacional.”, ¿son nombres topográficos? Si es así no deberían llevar cursiva. Nop, no son nombres topográficos
  • ”Suiza, junto con Austria, fue la sede del torneo de fútbol Euro 2008, aunque la selección suiza fue derrotada antes de los cuartos de final”, el problema está en “aunque” ya que lo que introduce no necesariamente contrasta con lo anterior de la forma en que “aunque” lo permite. Es mejor utilizar “pero” o “sin embargo”.✓ Hecho
  • "Euro Beach Soccer Cup", comillas innecesarias.✓ Hecho
  • ”Esta prohibición fue retirada hasta junio de 2007.” En “hasta no es la preposición correcta aquí. “en”. A propósito, no sé si sea bueno citar como fuente otro proyecto de Wikipedia como es el caso de Wikinews, es más, creo que infringe algunas normas sobre referencias.✓ Hecho y cmabiada la referencia--Luke in spanish (discusión) 16:53 7 sep 2009 (UTC)

Realizadas las otras observaciones --WW 00:23 8 sep 2009 (UTC)

Perdón por la demora pero no he contado con tiempo suficiente para proseguir con la revisión. Agrego a continuación la revisión de la sección Geografía y las que le siguen:

  • Se utiliza con bastante reiteración “de Suiza”. Para evitar la redundancia en la lectura recomiendo reemplazar (donde sea pertinente y in exageración) ese sintagma por el adjetivo “suizo/a” u otros como “local” “del país” “nacional”, etc, que de acuerdo al cvontexto pueden funcionar como buenos sinónimos.✓ Hecho
  • ”puede ocurrir en cualquier época del año, incluso en invierno, y es caracterizado por”, el uso de la pasiva no es tan natural en epañol, por lo cual recomiendo reemplazar en este caso dicha estructura por “se caracteriza por”.✓ Hecho
  • ”Las condiciones más secas persisten en los valles del sur en el Valais”, esta oración tiene algún problema: no sé bien si estñá en “condiciones” o en “peristen” pero me suena que una de las dos palabras no está bien elegida y que debería modificarse para que su significado quede en claro. Hay que revisar esta oración.✓ Hecho
  • ”La línea arbolada en las montañas de Suiza ha disminuido hasta 300 metros en algunos lugares.” Este dato requeriría una referencia ya que es un dato estadístico y conviene no dejar en el aire su veracidad.✓ Hecho
  • Las primeras dos oraciones del último párrafo de la sección Economía pueden estar violando la norma de neutralidad; esto es porque se realizan afirmaciones sobre ciertas características positivas de la economía del país y, al no estar referencidas o atribiuidas a determinado estudio, economista o especialista suenan más a afirmaciones del redactor. Las soluciuones son dos: o explicitar quién es el responsable de dichas afirmaciones (sea un especialista o algún estudio) o suavizar un poco algunos adjetivos y agregar referencias.✓ Hecho
  • ”agrícola - una rara excepción a la política de libre comercio suiza -“ nuevamente se usan guiones en vez de rayas ( –, Alt+0150).✓ Hecho
  • ”Invenciones notables incluyen el LSD, el Microscopio de efecto túnel”, más que notables (que sugiere una especie de valoración mucho más pronunciada) colocaría “conocidas” ya que aminora un poco ese problema.✓ Hecho
  • Moratorium Plus y Electricidad Sin Energía Nuclear, Sociedad de 2000 vatios: si son campañas de algún tipo no deberían ir en cursiva, ahora, si son títulos de obras como documentos o libro sí.
  • ”con un 66% a 96% de los materiales reciclados siendo aprovechados”. Redacción mejorable: “con un aprovechamiento de los materiales reciclables que alcanza en …”✓ Hecho
  • ”refugiados Tamiles”, si “tamiles” es el gentilicioque reciben lo habítantes de ese lugar debe ir en minúscula.✓ Hecho
  • Habría que colocar un enlace en el término “dialecto” la primera vez que aparece, ya que ese término no posee uno en el artículo o al menos en esta sección.✓ Hecho
  • ”ya que ocupó”, el sujeto del verbo viene de la parte anterior (los gastos) y por lo tanto debería ir en plural también.✓ Hecho
  • ”reflejando los altos precios de los servicios dados”, agregaría “el cual se ha reflejado/ se vió reflejado” en vez de reflejando.✓ Hecho

Terminaré la revisión afinando y revisando algunas cuestiones de las referencias. No podré hacerlo antes del sábado por cuestión de tiempo pero, mientras tanto te sugiero que si tenés contacto con algún wikipedista del Wikiproyecto Suiza que le pidas que le heche un vistazo muy general al artículo para ver si etá completo en cuanto al contenido o siu cree que se le debería agregar algo. Hago esta sugerencia ya que no estoy muy interiorizado en el tema y por ahí alguna de estas cuestiones se me pasa de lado, aunque creo que las secciones sob bastante completas y concisas. También hago esta sugerencia ppuesto que me parece más útil que colocar el artículo en Segunda opinión para que se revise ese tema. Saludos.

Cambiadas las observaciones --WW 22:01 11 sep 2009 (UTC)


Sólo quedan por corregir las siguientes cosas pues he contrastado el artículo con otras enciclopedias y/o fuentes y creo que es lo suficientemente completo como para ser un AB.

  • En la nota 1 se puede leer “Debido a situaciones históricamente federales”, fragmento que no está muy bien expresado y que habría que revisar por eso de “históricamente federales”.✓ Hecho
  • en la introducción se dice que Suiza se caracteriza por su neutralidad, aunque habría que aclarar que esa neutralidad es en cuanto a su política exterior.✓ Hecho
  • La referencia 25 debería ser modificada respetando el formato de una indicación bibliográfica. Para esto puede servirte la Plantilla:Cita libro. Lo mismo debe aplicarse a otras fuentes bibliográficas utilizadas como notas de referencias. A propósito, en la sección referencias cuando se enuncia el libro y los datos de edición en realidad no habría que poner la página específica utilizada (a menos que sean las páginas que comprenden un capítulo o apartado dedicado a algún aspecto del país); el número de página debe colocarse en la nota que sirve como referencia para algún contenido del artículo.✓ Hecho

Por otro lado realicé alguna corrección menor en el artículo para ahorrarte tiempo. Buen trabajo y te recomiendo presentarlo a CAD en algún momento.--Luke in spanish (discusión) 23:36 12 sep 2009 (UTC)

Realizadas las últimas correcciones. --WW 22:16 13 sep 2009 (UTC)