Discusión:Rúa

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Ségun la ley los toponimos oficiales de Galicia estan determindados en gallego. Ahora bien la wikipedia en castellano puede traducir al castellano segun sus normas de enciclopedia. En tal caso A Rúa es La Rúa, y me parece conveniente poner las dos formas. Por otra parte seria amable de guardar el interwiki al françés, ya va de dos veces que lo añado. No soy périta en castellano, pero esto no le saca valor a mi opinion. Muchas gracias por la atencio. Un saludo Elvire 15:56 19 jun 2007 (CEST)

Fuentes :
  • LEY 3/1983, de 15 de junio, de normalización lingüística : ARTICULO 10

1. LOS TOPONIMOS DE GALICIA TENDRAN COMO UNICA FORMA OFICIAL LA GALLEGA.

in [1]

Elvire 16:24 19 jun 2007 (CEST)

El gentilicio de A Rúa es rués/ruesa. Puede haber discusiones entre decir La Rúa o decir A Rúa, pero jamás se dirá "Rúa" a secas. El que no para de cambiarlo conoce bien poco el pueblo.

"El que no para de cambiarlo" no se basa en su propio conocimiento del pueblo, sino en las fuentes que cita en el artículo. En lugar de eliminarlas por las bravas, que es un acto de vandalismo, hagan el favor de exponer las suyas. rupert de hentzau (discusión ) 08:35 20 jun 2007 (CEST)
He encontrado diferentes denominaciones para el pueblo. En el diccionario de topónimos de Pancracio Celdrán, citado en el artículo, se da como nombre en castellano Rúa. En la Enciclopedia Universal Ilustrada Ibero-Americana aparece "Rúa de Valdeorras", sin artículo, y "La Rúa": [2]. En el diccionario de Pascual Madoz, de 1845, es mencionada al menos en dos ocasiones como "Rúa", aunque también aparece como "la Rúa", con el artículo en minúscula: [3]. Según las convenciones de títulos de Wikipedia, el diccionario de Celdrán tiene preferencia, así que lo mejor es dejarlo como está, aunque aclarando (ya lo he hecho) que se usa a menudo con artículo en castellano. Si alguien tiene razones para suponer que no estoy en lo cierto, por favor que lo exponga aquí. Un saludo, rupert de hentzau (discusión ) 11:58 20 jun 2007 (CEST)
Completamente de acuerdo, en mi opinión lo ideal en este caso donde el artículo es prescindible en castellano y por tanto no forma parte del nombre es que se admitan ambas formas en el texto pero en el título sea prescindir del mismo. Saludos. Libertad y Saber 13:33 1 ago 2007 (CEST)

Estáis sacando esto de lugar. Ahí arriba se citan fuentes del año !!1910¡¡ donde se dice que el topónimo es La Rúa y también puede decirse Rúa a secas. Pero en ese mismo lugar también escriben océano con tilde en la e. Para que veais que el lenguaje evoluciona. Lo que estáis haciendo sí que es vandalismo, no tiene piés ni cabeza. Consultad cualquier enciclopedia o diccionario de topónimos y daos cuanta que las 2 únicas formas que aparecen son La Rúa o A Rúa. Y el gentilicio es rués. Es como si a los coruñeses les llamas "coruñanos". Preguntad aquí si queréis: http://www.arua.es/index.php?option=com_content&task=view&id=16&Itemid=31 — El comentario anterior sin firmar es obra de Eagle nct 5 (disc.contribsbloq).

Falso. Tanto el topónimo "Rúa" como el gentilicio "ruano" se encuentran en el diccionario de topónimos de Pancracio Celdrán (la referencia que te ha apetecido borrar una y otra vez), publicado en 2002. Si consideras que está equivocado, lo que debes hacer es aducir tus propias fuentes (WP:VER), no vandalizar el artículo suprimiento información válida ni increpar a quienes arreglan tus vandalismos. rupert de hentzau (discusión ) 06:50 11 oct 2007 (CEST)
Falso. Vandalismo es opinar gratuitamente sobre algo de lo que no se tiene ni el más mínimo conocimiento, que es lo que tú estás haciendo en este artículo. Ni "Rúa" ni "ruano" aparecen en ninguna fuente fiable. ¿Podrías poner el enlace? Puedes consultar 1000 enciclopedias si quieres, y sólo encontrarás A Rúa, La Rúa, A Rúa de Valdeorras o La Rúa de Valdeorras (TODOS PRECEDIDOS DEL CORRESPONDIENTE ARTÍCULO) y como gentilicio verás rués/ruesa. De todas maneras te dejé arriba una web del ayuntamiento de La Rúa, llama y pregunta, te sacarán de dudas en un instante.
Lo lamento, pero no tengo el más mínimo interés en proseguir esta conversación, al menos hasta que Vd. no aporte referencias. La que yo he utilizado (Vd. no ha aportado ninguna) se encuentra en el artículo. La conocerá Vd. de haberla borrado varias veces arbitrariamente, pero se la repito, por si tiene interés en consultarla:
  • Celdrán Gomáriz, Pancracio: Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios. Espasa Calpe, 2002. ISBN 8467001461.
Si lo que Vd. dice es cierto, haga el favor de aportar referencias concretas: señáleme los títulos de esas 1.000 enciclopedias que dice Vd. haber consultado. Entre tanto, considero que no tengo nada más que hablar con Vd., por lo que no contestaré a sus mensajes. Un saludo, rupert de hentzau (discusión ) 15:27 11 oct 2007 (CEST)
A mí tampoco me apetece lo más mínimo hablar contigo, no merece la pena. A ver si pensabas lo contrario. ¿Te suena la Enciclopedia Encarta? ¿Y la Enciclopedia Planeta? El libro del historiador Antonio Castro Voces sobre la comarca de Valdeorras supongo que ya no lo conocerás, del mismo modo que no conoces absolutamente nada sobre dicha comarca por mucho que te empeñes en revertir cambios. La Rúa tiene web oficial, aunque supongo que prefieres no consultar y revertir sin motivo, por mero gusto.
Te vuelvo a decir que una buena manera de salir de dudas sería llamar al propio Ayuntamiento del pueblo, y lo que allí te digan pues lo pones.
Hay municipios en España (por ejemplo La Coruña) en lo que la gente, al hablar, a menudo dice Coruña, sin artículo, pero hay otros muchos (La Rúa, La Gudiña, La Estrada...) en los que SIEMPRE se emplea el artículo. En buscadores de internet (yahoo, google...) hay cientos de referencias a La Rúa, de webs personales, de la web de Valdeorras (www.valdeorras.com), de artículos de periódicos como la La Región de Ourense, La Voz de Galicia, El Mundo... donde sólo encontrarás el nombre precedido del artículo. Ya no sé qué más referencias quieres, aunque por lo que parece las referencias te dan igual...

¿Cuándo vais a desbloquear esta página? Estoy editando ciertos municipios de la comarca de Valdeorras y me gustaría poner información de La Rúa, que es como se dice: A Rúa/La Rúa.

Por lo que yo he visto, dependiendo de las fuentes aparecen los topónimos "La Rúa" y "Rúa", sin artículo, o "La Rúa de Valdeorras"/"Rúa de Valdeorras". Entiendo que debe tratarse de un caso parecido a "Ferrol"/"El Ferrol", sólo que aquí la forma más frecuente parece que es la que lleva artículo. Por mi parte no hay problema en que el artículo se llame "La Rúa", o "La Rúa de Valdeorras", siempre que se aporten fuentes fiables (véase WP:CT#Nombres de lugares con lenguas cooficiales). El caso es que la que yo conozco, y se trata de un diccionario toponímico especializado, trae "Rúa", como lo he hecho constar en el artículo, en nota al pie. Si "La Rúa" es tan frecuente como vosotros decís, seguramente figurará en algún diccionario de topónimos. ¿Por qué no os tomáis la molestia de buscar alguna referencia fiable que permita respetar WP:VER y WP:FP y añadirla al artículo?
Vamos a ver, es que en cualquier enciclopedia que busques te viene con el artículo, es decir, La Rúa o La Rúa de Valdeorras (ENCARTA, ESPASA CALPE...), puedes comprobarlo por ti mismo...
No es ésa la cuestión: han de buscarse fuentes especializadas en toponimia. rupert de hentzau (discusión ) 16:34 21 oct 2007 (CEST)
Hombre, yo creo que ESPASA CALPE es la enciclopedia más seria que hay en lengua española, así que no lo pondrán por ponerlo, lo habrán consultado antes.
Pues busca la referencia y ponla. Si el resto lo aceptan, por mí no hay problema. Yo no tengo la enciclopedia ni puedo comprobarlo. rupert de hentzau (discusión ) 17:46 21 oct 2007 (CEST) PS: He encontrado esta referencia de la Espasa, de una edición de 1926. Aparecen ambas formas: "La Rúa" o "Rúa de Valdeorras". Por otro lado, [4] aquí pueden verse varias referencias en las cuales se encuentra, bien sin artículo, bien con el artículo en minúscula, lo que indica que no forma parte del nombre: las fechas van desde 1877 hasta avanzado el siglo XX. De todas formas, yo creo que si la Enciclopedia Espasa en su última edición sólo lo trae con artículo, puede servir como referencia para cambiar el título, aunque habría que dejar las dos formas en la entrada. rupert de hentzau (discusión ) 17:59 21 oct 2007 (CEST)
Yo tengo la edición impresa. En el tomo 10 (edición de 1985), en la acepción rúa, viene, en geografía: Geog. Isla de España, prov. de La Coruña, en la ría de Arosa. Carece de vegetación. ||(La). Mun. de España, prov de Orense, p. j. de Valdeorras; 5242 h.
Bien, pues solicita el desbloqueo, añade esta información en nota (añade el ISBN si es posible) y cambia la redacción de la entrada, en vez de "Rúa, también llamada La Rúa", al revés. Coméntale a Airunp, que es bibliotecaria y está muy interesada por la toponimia, lo del cambio de nombre del artículo, y las razones por las que te parece oportuno. Por mí desde luego no hay problema. rupert de hentzau (discusión ) 18:57 21 oct 2007 (CEST)
Sobre la desprotección, si crees que no va a ser vandalizado continuamente como antes, puedes ponerte en contacto con Airunp para que lo desbloquee. rupert de hentzau (discusión ) 14:13 21 oct 2007 (CEST)
Pues a ver, como comprenderás yo no puedo saber si va a ser vandalizado o no, lo único que digo es que el término Rúa a secas ya no existe, que en tal caso sería La Rúa o La Rúa de Valdeorras, y que a la gente del pueblo que ve eso pues les molesta, por eso supongo que lo cambiarán.


Propongo el cambio de nombre del artículo a "Calle", verdadera traducción al español, tal y como se aplica en los demás artículos (mozos de escuadra, San Baudilio de Llobregat). Todo lo que tenga una traducción debe ponerse traducido. No valen medias tintas.

Mi padre nació en A Rúa hace 81 años, le he comentado lo que se escribe por aquí, y me ha dicho que es la primera vez en su vida que escucha "Rúa" a secas y el gentilicio "ruano".77.224.40.176 (discusión) 14:07 1 abr 2011 (UTC)[responder]

Mi abuela nació en La Rúa y tanto ella como cualquier familiar no ha oído nunca que el pueblo se llame 'Rúa' a secas, siempre ha sido 'La Rúa' en español y 'A Rúa' en gallego. Yo creo que debería cambiarse, porque en ningún sitio menos aquí aparece Rúa. Pdieguez96 (discusión) 11:48 7 may 2013 (UTC)[responder]

Afirmo lo mismo, mi madre es de La Rúa, y el pueblo se llama "La Rúa" en castellano o "A Rúa" en gallego... pero no existe "Rúa" a secas. Apoyo la iniciativa de cambiar el título del artículo por "La Rúa". --Vicente1712 (discusión) 19:43 10 sep 2013 (UTC)[responder]

Renombrado. UA31 (discusión) 00:00 12 ene 2014 (UTC)[responder]

Vamos a ver... Hace unos pocos años, se aprobó en pleno del Ayuntamiento, que el toponimo oficial y unico del pueblo fuese A RUA DE VALDEORRAS y su gentilicio Rues o Ruesa. Hasta ese dia era A Rua, o La Rua al castallenizar la dictadura todos los toponimos. Oficialmente en Galicia por Ley los lugares(toponimos) su unica forma legal será la gallega. Otra cosa sera la traducion al castellano o al "suajili" que libremente puede hacer cada uno. El equipo de futbol se llama "Rua" sin articulo, por eso en algunos periodicos al hablar del equipo de futbol viene asi.

Vuelvo a retomar esta discusión, porque me parece muy grave que la denominación en castellano de A Rúa sea Rúa para la wikipedia, cuando históricamente se ha llamada 'La Rúa'. Un dato fiable para soportarlo es, por ejemplo, la estación de ferrocarril, que se denominaba 'La Rúa-Petín', tal y como sigue figurando en la fachada del edificio. Una prueba más para corregir el nombre en la wikipedia. Pdieguez96 (discusión) 22:44 21 jun 2020 (UTC)[responder]

Hola. Con esa referencia (que no lo es) no vas a ningún lado. Yo, por mi parte, tengo un libro publicado por la Universida de Santiago de Compostela en 1979 en la que el municipio viene con el nombre de "La Rúa". Un saludo.--Aitorembe (discusión) 23:22 21 jun 2020 (UTC)[responder]

Espero zanjar la discusión de una vez por todas[editar]

He visto más arriba como a mucha gente le molesta que el título del artículo esté sin artículo. Lamento decirles que está bien como está, no se debe mover a La Rúa. Según la convención de WP:TOES, el orden de prioridad para las referencias es el siguiente:

  1. El topónimo tradicional castellano tal y como aparece en el Apéndice 3 (Topónimos cuya versión tradicional en castellano difiere de la original) de la Ortografía de la Real Academia (1999) y/o en el Diccionario panhispánico de dudas (2005).
  2. El topónimo tradicional castellano que aparezca registrado en al menos uno de estos diccionarios de topónimos:
    • Nieto Ballester, Emilio: Breve diccionario de topónimos españoles. Alianza, 1997. ISBN 8420694878
    • Celdrán Gomáriz, Pancracio: Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios. Espasa Calpe, 2002. ISBN 8467001461.
  3. El topónimo en castellano aportando fuentes acreditadas (Wikipedia Verificabilidad).
  4. El topónimo oficial del lugar en cuestión.

A mí siempre me enseñaron que el 2 va antes que el 3. Si creéis que Celdrán pudo haberse equivocado, la culpa no es de la Wikipedia, ya que no es una fuente primaria. En el caso de que lo encontraseis La Rúa en las referencias 1 o en el Breve diccionario de topónimos españoles de Nieto Ballester, habría que mover el artículo. Otra manera sería cambiar la política Wikipedia:TOES. Si no, no.

Espero con esto haber zanjado la discusión.

Saludos. Esquwiki (discusión) 14:48 20 jul 2021 (UTC)[responder]