Discusión:Río Ilí

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Acentuación[editar]

De donde sale la acentuación Ilí en lugar de Ili, hasta donde sé en las lenguas túrquicas la acentuación es paroxítona (grave) y no aguda. Tampoco es un gentilicio árabe que acaban en . Creo que aquí se ha puesto un acento agudo que ni tiene tradición de uso en castellano, ni razón de ser (el acento agudo en la transcripción de la forma china denota un tono ascendente no un acento tónico agudo!), --Davius (discusión) 13:55 29 feb 2016 (UTC)[responder]

En referencias de google book se nota la i la tilde, lo que parece más cercano es la Transliteración del chino 伊犁河 Yīlí--EEIM (discusión) 05:30 4 ene 2017 (UTC)[responder]