Discusión:Operación Ten-Gō

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Operación Ten-Gō es un artículo destacado, lo que significa que cumple con los criterios de calidad y es reconocido como uno de los mejores artículos de la enciclopedia. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, siéntete libre de hacerlo.


Sugerencia[editar]

A ver si podemos mejorar la redaccion aplicando un poquito de criterio:

La batalla demostró la supermacía aérea de los Estados Unidos en el Teatro de Operaciones del Pacífico en esta etapa crucial de la guerra,...

A 4 meses de terminar la guerra ¿que mas habia que demostrar?

y la vulnerabilidad de las naves de superficie sin protección contra ataques aéreos

ni que fueran los primeros barcos en ser destruidos desde el Pearl harbour..

. La batalla también demostró la disposición japonesa de sacrificar gran parte mas de lo mismo, no entiendo por que hacemos traducciones sin ton ni son.--SanchoPanzaXXI 15:43 28 sep 2006 (CEST)

Sin ton ni son[editar]

Cualquiera con mejor conocimiento del tema o del idioma original es libre de efectuar las mejoras que crea necesarias. Lleva igual o menos tinta y tiempo que este tenor de comentarios, y es mucho más productivo. ----Antur---- (mensajes) 16:02 28 sep 2006 (CEST)

Antur, lo que ud. se puede ahorrar es ese comentario personal despreciativo. Cualquier lector puede hacer un reproche a una redacción sin necesidad de tocar el artículo, por que también se contribuye desde la lectura crítica. Pero ya que me ha tocado las narices, pués lo corregiré yo mismo.--SanchoPanzaXXI 15:51 4 nov 2006 (CET)

Traducción[editar]

Al parecer estos comentarios no tienen base, en realidad el artículo como pueden ver está fuertemente referenciado, por lo que podría decirse que no es un invento lo que se está haciendo. Segundo, estoy traduciendo a partir de la versión en inglés, lo que esté haciendo no es mi propio criterio. Además, tercero, no he terminado con el artículo, como se puede ver, la introducción fue hecha a partir de lo que vendrá a futuro en la traducción y que como repito tiene referencias muy fuertes e indiscutibles.利用者:Taichi - (会話) 06:19 29 sep 2006 (CEST)

El reproche se dirige a la introducción en la versión del día. La introducción ya sabe, es un resumen y deja más libertad de interpretación. Desafortunademente, muchos lectores solo se fijan en esas primeras frases. Es verdad, el cuerpo del artículo que efectivamente está referenciado. Acabe con su trabajo (ahora hay un robot que retira el cartelito cada 30 días sin actividad), refine por favor la intro, y si quiere le doy mi opinión más adelante. Saludos--SanchoPanzaXXI 15:54 4 nov 2006 (CET)

No entiendo sea destacado[editar]

No entiendo este articulo sea un destacado al leer cosas como "...y provocó que el Yamato tuviera un daño inminente". Si ya provoco el daño, entonces este no es inminente. Y "Las vidas de estos tripulantes dentro del Yamato estuvieron flotando alrededor de 30 minutos." Como es eso de que las vidas flotan? Esos son tan solo dos ejemplos entre muchas otras cosas. 201.210.123.208 21:34 25 nov 2006 (CET)

Un daño no puede ser siempre inminente, un daño puede ser leve, grave o severo, depende mucho si el daño no inutiliza o si lo hunde. El segundo ejemplo podría cambiarse de vida a cuerpo, así que corregiré el segundo, pero el primero está justificado. 利用者:Taichi - (会話) 15:09 27 nov 2006 (CET)


Flota de superficie[editar]

En una parte dice: (La "flota de superficie" se refiere a las naves principales, especialmente los acorazados que "pueden ganar la guerra".)

Yo interpreto que "flota de superficie" se refiere a los barcos que no son submarinos. Al menos asi parece estar definido en el libro "El hundimiento del Belgrano" de Arthur Gavshon y Desmond Rice.

Como un huevo a una castaña...[editar]

... se parecen los datos a la versión en inglés. Como ejemplo, basta con comparar las fuerzas en combate, tanto norteamericanas como japonesas. En concreto, por entrar en un solo detalle, la "task force" japonesa estaba compuesta por "1 battleship, 1 light cruiser, 8 destroyers, 115 aircraft, mostly kamikaze". ¿Cómo que 6 acorazados, como dice el artículo aquí? Vaya combate que se habría montado con la división de 6 acorazados norteamericanos que esperaban como 2ª línea de ataque. Menudos datos más irreales. Denle un repaso al artículo que vaya vaya. 88.26.201.80 (discusión) 11:09 8 feb 2023 (UTC)[responder]