Discusión:Georges Brassens

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Acracia.

dificil de traducir, notables traducciones de javier krahe?[editar]

Me parece que ambas sentencias son antojadizas y sin ninguna referencia que las avale, por lo tanto he quitado este párrafo. Tal vez sería necesario agregar un nuevo artículo de las diferentes traducciones de brassens al español (que, por cierto, las hay mucho más fieles y de rima más elaborada que las de Javier Krahe) como las de Eduardo Peralta, el mismo Krahe, y otros

Canciones de Georges Brassens, traducciones[editar]

Agustín García Calvo tradujo varias canciones de Georges Brassens. Están publicadas.


Muchas canciones de Brassens fueron traducidas y adaptadas al milanés (Lombardo occidental) por Nanni Svampa.

Jean Richepin (Medea, Argelia, 1849 - París 1926) fue un poeta social francés. Su obra más conocida es "la Chanson des gueux" (La canción de los mendigos). Fue miembro de la Academia Francesa. Sus poemas aparecían en las antologías de la Literatura Francesa publicadas en España en la época de la República, pero no en las de la época franquista. Seguramente por eso es muy poco conocido en España.

--Tatvs (discusión) 04:51 31 jul 2014 (UTC)[responder]

Traducción colaborativa ?[editar]

La idea es de llegar a la traducción de las canciones de Georges Brassens (sea de forma original o a partir de material ya existente) e ir mejorandolas.

Ya sé que el arte es cosa de pocos, pero quizás de forma compartida podamos acercarnos a algo que, realmente, transmita el espíritu de la obra de Brassens en castellano ... Digo castellano y no español ya que dicho espíritu se transmitirá de forma distinta según que sea para suramérica o para España etc... Cortesmente, y con la mejor fe presumible...es necesario citar a Maria Lavalle como la actual voz de Brassens en su disco "Maria Lavalle canta a Georges Brassens" donde incluye la traducción de sus canciones hecha por ella.(CDML01 Depósito Legal M-28244-2011.== Ricardo Blanco ==

No es posible hacer -en Wikipedia- una traducción de ninguna de las canciones de Georges Brassens, porque no son del dominio público y todas tienen derechos de autor. --Tatvs (discusión) 02:57 1 ago 2014 (UTC)[responder]

Un buen artículo, pero...[editar]

Tiene por lo menos dos defectos: La falta de referencias y el que casi no tenga información sobre los cantantes franceses que grabaron o interpretaron en conciertos canciones de Georges Brassens, que son numerosísimos. Bueno, tendré que hacerlo yo. Así es la vida y así es la Wikipedia en español.

--Tatvs (discusión) 18:08 2 ago 2014 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Georges Brassens. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 02:50 29 abr 2019 (UTC)[responder]