Discusión:Fuente Encarroz

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

El nombre del topónimo es únicamente en valenciano. Fuente Encarroz es una aberración sin ningún rigor histórico creado por las políticas franquistas de castellanizar los topónimos. El artículo debería nombrarse "La Font d'En Carròs" y "Fuente Encarroz" estar solo como redirección.— El comentario anterior sin firmar es obra de 81.202.70.192 (disc.contribsbloq). 21:56 26 may 2008

Cámbialo. O pide una votación para cambiarlo si alguien se opone. El sitio no se llama realmente como aquí se cita (a mi me suena muy pero que muy mal), pero no quiero hacer una edición unilateral. Mi opinión es que debería cambiarse el nombre al que más se usa de siempre, pese a que Franco tradujese el nombre este no es oficial ni reconocido. Metro (discusión) 11:48 23 dic 2008 (UTC)[responder]

Lo de siempre...[editar]

"La font d'en Carròs" significa, literalmente, "La fuente de don Carròs". Lo de "Fuentencarroz" data de la época franquista. ¿Váis a aceptar eso como "tradición escrita en castellano"? Si queréis crear una traducción "de cero" y crear con ello tradición escrita en castellano (aunque os recuerdo que la Wikipedia no es fuente primaria), poned "La fuente de don Carròs" o, ya que el acento abierto no existe en castellano, "La fuente de don Carrós", pero creo que va en contra de la normativa de la Wikipedia ser fuente. Supongo que lo más lógico y científico es dejar el nombre original o la transliteración del nombre original en castellano, "La font d'en Carrós". Pero aceptar invenciones franquistas como tradición castellana me parece bastante lamentable.— El comentario anterior sin firmar es obra de 89.129.3.122 (disc.contribsbloq). 14:53 23 dic 2008

Te digo lo mismo que he dicho antes, si consideras que debe ser así edítalo tú mismo. Aquí hace falta colaboración también. Si ves que al cambiarlo alguien está en contra entonces se discute y se hace una votación o lo que haga falta. Saludos. Metro (discusión) 16:38 23 dic 2008 (UTC)[responder]

Y dale con Franco...[editar]

Franco pudo hacer muchas barrabasadas en su época, pero una vez más metéis la pata asignándole un topónimo que ya existía en el censo de 1842. Efectivamente, el topónimo castellano no tiene nada que ver con la traducción real de La Font d'en Carròs, pero tampoco tiene nada que ver el nombre de ciertos municipios en castellano con el original en otros idiomas.

Por ejemplo, siendo estrictos, Alcalá de Henares debería llamarse El Castillo de(l) Henares, porque Alcalá es una adaptación fonética del árabe "Al Qualad" (o algo así) que en castellano ha dado Alcalá y en catalán Alcalà. Por esa misma razón, Porto d'Oçon se convirtió en Porto do Son en gallego y Puerto del Son en castellano y no Puerto/Porto de Osón.

--Alxesp (discusión) 17:51 29 dic 2008 (UTC)[responder]

Quien dice Franco dice el funcionario castellano de turno. No me he ido de mucho: ¿70 y pico años arriba o abajo? Que viniera un funcionario de la capital y se sacara ese "nombre" de la chistera así sin más no crea una tradición en un idioma. ¡Un poco de rigor, por favor! ¡Y de respeto! ¡Que fue el primer municipio valenciano en cambiarse el nombre, en el 77, y estoy casi seguro de que no fue porque estuviera en valenciano o en castellano, sino por la aberración esa que le habían puesto! Repito y no me cansaré de repetirlo: que venga un funcionario y que se invente una supuesta traducción QUE NO EXISTÍA (¿quién demonios iba a conocer la existencia de un pueblucho -sin ánimo de ofender- como este fuera de su comarca, envuelto de un territorio en el que en 1842 no hablaba castellano ni Blas, como para nombrarlo en castellano?). Nadie dice que no se escriba el nombre de la población en castellano, pero coño... ¡¡hacedlo bien!! No hay argumento que valga para propagar una aberración lingüística; no hay tradición en castellano de ese nombre, sólo una anotación que hizo un funcionario de turno en un papel en 1842.— El comentario anterior sin firmar es obra de 77.211.207.237 (disc.contribsbloq).
Yo, así, a voz de pronto, le veo 168 añitos de tradición en lengua castellana. Por otra parte, hay unas reglas bastante claras sobre el uso de la toponimia española y la única manera de que funcionen es aplicarlas coherente y consistentemente. De todos modos, estoy totalmente de acuerdo en que la adaptación no pudo ser más desafortunada, pero esto es una enciclopedia y estamos para recoger, no para proponer. Un saludo, Qoan (¡cuéntame!) 21:28 10 ago 2010 (UTC)[responder]
Resuta curioso que con el nombre La Font d'en Carròs ni siquiera aparece además también es muy curioso que habiendo nacido Franco en al año 1892 y que esta población se llame Fuente Encarroz desde 1864, cuando Franco ni siquiera había nacido, haya sido este el que le cambió el nombre. ¡Muy irónico! --Jcfidy (discusión) 11:55 19 jul 2017 (UTC)[responder]

Significado del topónimo En Carroz[editar]

En Catalán

El término En procede del catalán Mossén (Monseñor en castellano) y significa Señor y no Don.

En castellano

La Fuente de En Carrós (o Carroz) sería el nombre más apropiado, es decir, separando las dos palabras ya que no es una sóla. Y no tendría sentido traducir el término En a Señor. Si es así como entiendo, la palabra En debe ir en mayúscula. Sugiero renombrar el artículo. --Fev (discusión) 00:18 5 jul 2009 (UTC)[responder]

En vendrá de Mossén, pero actualmente En se traduce como Don. De todas formas hay que respetar que esta es la wikipedia en castellano, y hay que poner topónimos castellanos, aunque estén totalmente en desuso y sean arcaicos, porque sino que sentido tiene lo de Fráncfort del Meno??? pasa lo mismo. Este es uno de los problemas que tiene la wikipedia castellana, que no acepta la evolución de la lengua. Parece que en esta enciclopedia la lengua es algo cerrado que no evoluciona. --Altorrijos (discusión) 08:22 2 jun 2013 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Fuente Encarroz. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 15:08 14 nov 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Fuente Encarroz. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 11:31 27 abr 2019 (UTC)[responder]