Apócope

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

En gramática, una apócope (del griego apokopé < apokopto, "cortar") es un metaplasmo donde se produce la pérdida o desaparición de uno o varios fonemas o sílabas al final de algunas palabras. Cuando la pérdida se produce al principio de la palabra se denomina aféresis, y si la pérdida tiene lugar en medio de la palabra se llama síncopa. Es una figura de dicción según la preceptiva tradicional.

Aunque a veces se presta a confusiones, el género de esta palabra es femenino.

Adjetivos calificativos[editar]

En español moderno existen unos pocos adjetivos que presentan apócope:

Ante masculino singular:
bueno → buen: "buen día"
malo → mal: "mal augurio"

Ante un nombre en singular:

grande → gran: "gran elefante"
santo → san: "San Antonio"

Adverbios[editar]

Mucho → muy (apócope de muito, del latín multum). Esto sucede cuando precede a un adjetivo o a un adverbio, pero no ante más, menos, mejor y peor: "muy bajo, muy temprano".
Tanto → tan y cuanto → cuán. Los dos pierden la sílaba final ante adjetivos o adverbios: "tan bonito, cuán cercano", pero no ante una forma verbal, aunque en el lenguaje coloquial se haga a veces: "tan es así, tan era cierto". Las formas correctas son: "tanto es así, tanto era cierto".
recientemente → recién

Cardinales[editar]

ciento → cien. Ciento se apocopa ante un sustantivo (aunque éste vaya precedido de un adjetivo): "Los cien estupendos libros", "Las cien mejores poesías". Se apocopa también cuando es multiplicador de mil: "Los Cien Mil Hijos de San Luis".
uno → un. Se apocopa ante nombres masculinos: "Un artículo". También los cardinales compuestos de uno: "veintiún soldados".

Ordinales[editar]

primero → primer. Se apocopa delante de un sustantivo masculino singular: "Su primer libro no era tan bueno", "Su primer y único novio". Según la Real Academia Española, la apócope ante sustantivos femeninos es un arcaísmo que debe evitarse en el habla culta actual.
tercero → tercer. Su uso es igual al de primer.

Sustantivos[editar]

bici → bicicleta
boli → bolígrafo
cine → cinematógrafo
cole → colegio
foto → fotografía
mini → minifalda
moto → motocicleta
nazi → nacionalsocialista
radio → radiorreceptor, radioemisora
tele → televisión

Nombres propios[editar]

Ade → Adela
Adri/Adry → Adrián/Adriana
Alber/Albert/Beto → Alberto
Ale/Alex/"jano" → Alejandro/Alejandra
Ale, Alex → Alexander/Alexandra, Alexis/Alexia
Andry → Andrés
Bea-Betty → Beatriz
Cata → Catalina
Caro → Carolina
Cori → Corina
Cris → Cristina o Cristóbal/Cristian/Christopher
Dani → Daniel/Daniela
Edu → Eduardo
Eme → Emeterio
Fabi → Fabio/Fabiola, Fabián/Fabiana/Fabianny
Fany/Fanny → Estefanía/Estephanie
Fer → Fernando/Fernanda
Ger/Geral → Geraldina
Guille → Guillermo
Ino → Inocencio(a)
Jime → Jimena
Kari → Karina
Leo → Leonardo / Leonor, Leandro, Leonel, Leopoldo
Lili → Liliana
Mari → María, Maribel, Marisol, Mariana, Marival
Mau/Mauri → Mauricio
Max/Maxi → Máximo, Maximiliano
Made/Maddie → Madeleyn/Madeleine
Nico → Nicolás
Pame → Pamela
Rafa → Rafael/Rafaela
Rian → Riánsares
Ro → Rocío
Rober → Roberto
Santi → Santiago/Santiaga
Seba o Sebas → Sebastián
Sole → Soledad
Super → Superancia
Teo →Teodoro/Teodora, Téofilo
Tere → Teresa
Vale → Valeriano/a, Valentino/a, Valeria
Vane → Vanesa/Vanessa

Fenómenos vocálicos[editar]

La apócope también es tomada como un fenómeno oral que afecta al vocalismo átono. Produce palabras no establecidas por la Real Academia Española.

Español medieval[editar]

En español medieval el apócope de /-e/ final era muy frecuente tras consonante coronal /d, n, l, ll, r, z/

/d/ pid < pide
/n/ vien < viene
/l/ val < vale
/r/ quier < quiere
/z/ fiz < fize 'hice

Sin embargo, este apócope no debió ser general y probablemente era más frecuente en unas variedades dialectales que en otras, razón por la cual en español moderno se generalizaron las formas sin apócope.

Enlaces externos[editar]