Diferencia entre revisiones de «UTEHA»
m Revertidos los cambios de 177.240.195.12 (disc.) a la última edición de CEM-bot |
Etiqueta: posible pruebas |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
La '''Unión Tipográfica Editorial Hispano Americana (UTEHA)''', fue una [[Edición de libros|editorial]] establecida en [[México, D. F.|México, D.F.]], fundada por el emigrado gallego [[José González Porto]]; quien venía de [[Cuba]] donde se había dedicado al negocio editorial. No obstante, la economía y los recursos en México hacían posible establecer una casa editorial especializada en libros técnicos y científicos con mejores posibilidades de internacionalizarse, como lo hizo años más tarde que llegó a tener 18 sucursales en varios países de [[América Latina]], así como en [[Alemania]] y [[Japón]]. Una de sus razones fue la oportunidad de contar con los [[Exilio republicano español en México|exiliados españoles]] que se estaban estableciendo en México. |
La '''Unión Tipográfica Editorial Hispano Americana (UTEHA)''', fue una [[Edición de libros|editorial]] establecida en [[México, D. F.|México, D.F.]], fundada por el emigrado gallego [[José González Porto]]; quien venía de [[Cuba]] donde se había dedicado al negocio editorial. No obstante, la economía y los recursos en México hacían posible establecer una casa editorial especializada en libros técnicos y científicos con mejores posibilidades de internacionalizarse, como lo hizo años más tarde que llegó a tener 18 sucursales en varios países de [[América Latina]], así como en [[Alemania]] y [[Japón]]. Una de sus razones fue la oportunidad de contar con los [[Exilio republicano español en México|exiliados españoles]] que se estaban estableciendo en México. |
||
Geografia Universal uteha == |
|||
== Diccionario Enciclopédico == |
|||
En 1949 la editorial publicó la primera edición de su Diccionario Enciclopédico UTEHA, producto de más de diez años de trabajo en el que participaron gran cantidad de especialistas latinoamericanos y españoles, así como un numeroso cuerpo de redacción. Su mayor mérito fue que no era una traducción de otros diccionarios y que estaba totalmente producido por hispano parlantes. Para ello se nutrió de especialistas en cada disciplina a quien encargó la escritura original de los artículos. |
En 1949 la editorial publicó la primera edición de su Diccionario Enciclopédico UTEHA, producto de más de diez años de trabajo en el que participaron gran cantidad de especialistas latinoamericanos y españoles y europeos y asiaticos, así como un numeroso cuerpo de redacción. Su mayor mérito fue que no era una traducción de otros diccionarios y que estaba totalmente producido por hispano parlantes. Para ello se nutrió de especialistas en cada disciplina a quien encargó la escritura original de los artículos. |
||
Por la naturaleza de sus redactores contiene mayor peso los artículos relacionados con los asuntos españoles e hispanoamericanos, sin que ello restara a la obra su caracter de universalidad. |
Por la naturaleza de sus redactores contiene mayor peso los artículos relacionados con los asuntos españoles e hispanoamericanos, sin que ello restara a la obra su caracter de universalidad. |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
La editorial se estableció como meta elevar al máximo posible sus entradas y subentradas, para llegar a ser una obra de consulta fácil y un referente importante en las obras de este género en habla hispana. |
La editorial se estableció como meta elevar al máximo posible sus entradas y subentradas, para llegar a ser una obra de consulta fácil y un referente importante en las obras de este género en habla hispana. |
||
Las trece mil páginas del Diccionario Enciclopédico, contienen más de 500,000 entradas, subentradas y acepciones y más de 200,000 ilustraciones en |
Las trece mil páginas del Diccionario Enciclopédico, contienen más de 500,000 entradas, subentradas y acepciones y más de 200,000 ilustraciones en color dentro del texto. Otro dato no menos interesante es que es una obra cuyo primer volumen se imprimió en 1949 a 1984, y contiene una cantidad importante de artículos referidos a esos mismos años. |
||
Cabe decir que el diccionario dio trabajo a muchas personas que redactaron entradas, sobre todo a exiliados españoles, como [[Luis Nicolau d'Olwer|LLuis Nicolau d’Olwer]], quien fue ministro de economía y gobernador del [[Banco de España]] y que se empleó como corrector de pruebas durante sus primeros meses en México; otros continuaron allí durante muchos años, como [[Pere Calders]], quien realizó ilustraciones para los libros de UTEHA, sobre todo para el ''Diccionario enciclopédico;'' se destacan entro los especialistas exiliados que colaboraron en la creación de esta obra a: [[Albert Folch i Pi]], en farmacia; [[Marcel Santaló]], en matemáticas y astronomía; [[Miquel Santaló]], en geografía; el valenciano [[Juan Sapiña Camaró|Juan Sapiña]], en letras; el menorquín [[Francesc Carreras Roura|Francesc Carreras Reura]], en química; [[Lluís Ferran de Pol]], en letras, y una largo etcétera imposible de citar en este espacio. |
Cabe decir que el diccionario dio trabajo a muchas personas que redactaron entradas, sobre todo a exiliados españoles, como [[Luis Nicolau d'Olwer|LLuis Nicolau d’Olwer]], quien fue ministro de economía y gobernador del [[Banco de España]] y que se empleó como corrector de pruebas durante sus primeros meses en México; otros continuaron allí durante muchos años, como [[Pere Calders]], quien realizó ilustraciones para los libros de UTEHA, sobre todo para el ''Diccionario enciclopédico;'' se destacan entro los especialistas exiliados que colaboraron en la creación de esta obra a: [[Albert Folch i Pi]], en farmacia; [[Marcel Santaló]], en matemáticas y astronomía; [[Miquel Santaló]], en geografía; el valenciano [[Juan Sapiña Camaró|Juan Sapiña]], en letras; el menorquín [[Francesc Carreras Roura|Francesc Carreras Reura]], en química; [[Lluís Ferran de Pol]], en letras, y una largo etcétera imposible de citar en este espacio. |
||
Una revisión al primer tomo del ''Diccionario Enciclopédico'' da cuenta de la cantidad de colaboradores, especialistas, ilustradores y correctores que tomaron parte en esta obra y que desafortunadamente dejó de editarse en los años |
Una revisión al primer tomo del ''Diccionario Enciclopédico'' da cuenta de la cantidad de colaboradores, especialistas, ilustradores y correctores que tomaron parte en esta obra y que desafortunadamente dejó de editarse en los años 80. La editorial cerró en el año 1984 a la muerte de su creador. |
||
== Referencias == |
== Referencias == |
Revisión del 21:16 18 abr 2017
La Unión Tipográfica Editorial Hispano Americana (UTEHA), fue una editorial establecida en México, D.F., fundada por el emigrado gallego José González Porto; quien venía de Cuba donde se había dedicado al negocio editorial. No obstante, la economía y los recursos en México hacían posible establecer una casa editorial especializada en libros técnicos y científicos con mejores posibilidades de internacionalizarse, como lo hizo años más tarde que llegó a tener 18 sucursales en varios países de América Latina, así como en Alemania y Japón. Una de sus razones fue la oportunidad de contar con los exiliados españoles que se estaban estableciendo en México.
Geografia Universal uteha == En 1949 la editorial publicó la primera edición de su Diccionario Enciclopédico UTEHA, producto de más de diez años de trabajo en el que participaron gran cantidad de especialistas latinoamericanos y españoles y europeos y asiaticos, así como un numeroso cuerpo de redacción. Su mayor mérito fue que no era una traducción de otros diccionarios y que estaba totalmente producido por hispano parlantes. Para ello se nutrió de especialistas en cada disciplina a quien encargó la escritura original de los artículos.
Por la naturaleza de sus redactores contiene mayor peso los artículos relacionados con los asuntos españoles e hispanoamericanos, sin que ello restara a la obra su caracter de universalidad.
La editorial se estableció como meta elevar al máximo posible sus entradas y subentradas, para llegar a ser una obra de consulta fácil y un referente importante en las obras de este género en habla hispana.
Las trece mil páginas del Diccionario Enciclopédico, contienen más de 500,000 entradas, subentradas y acepciones y más de 200,000 ilustraciones en color dentro del texto. Otro dato no menos interesante es que es una obra cuyo primer volumen se imprimió en 1949 a 1984, y contiene una cantidad importante de artículos referidos a esos mismos años.
Cabe decir que el diccionario dio trabajo a muchas personas que redactaron entradas, sobre todo a exiliados españoles, como LLuis Nicolau d’Olwer, quien fue ministro de economía y gobernador del Banco de España y que se empleó como corrector de pruebas durante sus primeros meses en México; otros continuaron allí durante muchos años, como Pere Calders, quien realizó ilustraciones para los libros de UTEHA, sobre todo para el Diccionario enciclopédico; se destacan entro los especialistas exiliados que colaboraron en la creación de esta obra a: Albert Folch i Pi, en farmacia; Marcel Santaló, en matemáticas y astronomía; Miquel Santaló, en geografía; el valenciano Juan Sapiña, en letras; el menorquín Francesc Carreras Reura, en química; Lluís Ferran de Pol, en letras, y una largo etcétera imposible de citar en este espacio.
Una revisión al primer tomo del Diccionario Enciclopédico da cuenta de la cantidad de colaboradores, especialistas, ilustradores y correctores que tomaron parte en esta obra y que desafortunadamente dejó de editarse en los años 80. La editorial cerró en el año 1984 a la muerte de su creador.
Referencias
Fernando Rodríguez Díaz, «El mundo del libro en México». México: Diana, 1992, p. 198.
Josep Portella, «Estanislau Ruiz Ponsetí, L'enginyer comunista» Barcelona, Editorial Base. 2012