Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Chaima»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Etiquetas: posibles pruebas Edición visual
Línea 1: Línea 1:
SOY GUILLITA Y PATRICIA Y DECIMOS QUE CHAIMA
Los chaimas eran un pueblo indígena venezolano hoy en día ubicado en [[Santa Maria de Cariaco]], [[municipio Ribero]] del [[Estado Sucre]]. Vivían en el Noreste de lo que era [[Venezuela]].
[[CHAIMA AMIGA MIA]]


[[Alexander von Humboldt]] describió sus costumbres en su obra ''Viaje a las Regiones Equinocciales''.
[[Alexander von Humboldt]] describió sus costumbres en su obra ''Viaje a las Regiones Equinocciales''.

Revisión del 12:04 15 feb 2017

SOY GUILLITA Y PATRICIA Y DECIMOS QUE CHAIMA CHAIMA AMIGA MIA

Alexander von Humboldt describió sus costumbres en su obra Viaje a las Regiones Equinocciales.

A finales del siglo XVIII vivían los chaimas no solo en misiones, sino en las Sabanas, alrededor de los principales pueblos y en la costa. Casi todos los 15 mil indígenas de las misiones de los misioneros capuchinos aragoneses en el Noreste de Venezuela eran chaimas. Originalmente, los chaimas vivían en zonas bastante cálidas, pero muchos tuvieron que seguir a los monjes en las misiones de la zona de Caripe.

Pueblo

Humboldt calculó la estatura promedio del chaima en 1 metro 57 centímetros, más bajo que los caribes vecinos o de pueblos indígenas de Norte América. Nos dice: Su cuerpo es achaparrado, regordete. Los hombros son muy anchos, el pecho plano, todos los miembros redondeados y con carne[1]​ En la Colonia los chaimas evitaban andar vestidos. Iban, cuando andaban en zonas públicas en sus pueblos, con un camisón de algodón que apenas les llegaba a las rodillas. En las casas procuraban andar desnudos. Se acostaban a las siete de la noche y se levantaban a las 4 y media. y era una tecnología muy avanzada de parte de ellos

Idioma

El idioma chaima era un idioma caribe emparentado con el tamanaco y el cumanagoto (también extintos), con el actualmente aun hablado pemón y en menor grado con el también aun hablado yukpa. El chaima aun era hablado corrientemente a comienzos del siglo XIX. Era uno de los tres idiomas indígenas más hablados en la Provincia de Cumaná y Barcelona a finales del siglo XVIII. Actualmente hay algunos intentos de revitalizar el idioma.[2]

A continuación algunas palabras en chaima, en tamanaco y castellano.

chaima tamanaco castellano
ure ure yo
tuna tuna agua
conopo canepo lluvia
poturu puturo conocimiento
apoto u-apto fuego
nuna nuna luna, mes

Verbos

La formación verbal sigue las reglas generales de los idiomas caribes. La raíz del verbo ser es az. Los pronombres personales se colocan como prefijos. uaz (o guaz) es yo soy. eres' se dice maz. Muerepuec araquapemaz es ¿por qué estás triste?.

Sintaxis

El objeto precede al predicado y este frecuentemente precede al sujeto.

Influencia en el español venezolano

Humboldt atribuye al lenguaje chaima las palabras totuma y chinchorro (sinónimo para hamaca).

Referencias

  1. Humboldt, Alexander: Reise in die Äquinoktial-Gegenden des Neuen Kontinents. Editorial: ttmar Ette. 2 tomos. Insel, Frankfurt am Main y Leipzig 1991. Pág 402
  2. Mosonyi, Esteban Emilio (2004): Experiencias Recientes de Revitalización Lingüística.

Enlaces externos

Literatura

  • Humboldt, Alexander: Reise in die Äquinoktial-Gegenden des Neuen Kontinents. Editorial: ttmar Ette. 2 tomos. Insel, Frankfurt am Main y Leipzig 1991, ISBN 3-458-16947-4
  • Francisco de Tauste: Arte y Vocabulario de la Lengua de los indios chaymas, cores, coacas, cumanagotos y otros confinantes de la Provincia de Nueva Andalucía. Edición fascimilar. Leipzig 1888.