Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «José Manuel Corredoira Viñuela»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 70: Línea 70:
* MURILLO GÓMEZ, MIGUEL, [http://www.aat.es/elkioscoteatral/leer-teatro/leer-teatro-4/5688-2/ «Vértigos»], ''Leer Teatro'', nº 3, abril 2014.
* MURILLO GÓMEZ, MIGUEL, [http://www.aat.es/elkioscoteatral/leer-teatro/leer-teatro-4/5688-2/ «Vértigos»], ''Leer Teatro'', nº 3, abril 2014.
* PRIETO NADAL, ANA, [http://www.aat.es/elkioscoteatral/leer-teatro/leer-teatro-9/mejor-pensarlo-dos-veces-3/ «Miscelánea teatral»], ''Leer Teatro'', nº 9, junio 2017.
* PRIETO NADAL, ANA, [http://www.aat.es/elkioscoteatral/leer-teatro/leer-teatro-9/mejor-pensarlo-dos-veces-3/ «Miscelánea teatral»], ''Leer Teatro'', nº 9, junio 2017.
* RECK, ISABELLE (avec la collaboration de Gabriela Cordone),«Jeu(x) de langue(s)», en José Manuel Corredoira Viñuela, ''Bestiaire d'amour'', Presses universitaires de Strasbourg, Collection HamARTia, trad. Pierre-Jean Lombard, 2018, págs. 7-41.
* SALVADOR GALINDO, JORGE, [http://raulherrero.blogia.com/2013/051601-resena-a-elucidario-sentimental-de-jose-manuel-corredoira-vinuela-por-jorge-salv.php «Un gijonés en la corte del Rey Ubú» ], ''OviedoDiario'', 11 de mayo de 2013.
* SALVADOR GALINDO, JORGE, [http://raulherrero.blogia.com/2013/051601-resena-a-elucidario-sentimental-de-jose-manuel-corredoira-vinuela-por-jorge-salv.php «Un gijonés en la corte del Rey Ubú» ], ''OviedoDiario'', 11 de mayo de 2013.
* SENABRE, RICARDO, ''El lector desprevenido'', Ediciones Nobel, Oviedo, 2015.
* SENABRE, RICARDO, ''El lector desprevenido'', Ediciones Nobel, Oviedo, 2015.

Revisión del 12:14 21 ene 2018

José Manuel Corredoira Viñuela
Información personal
Nacimiento 1970
Gijón
EspañaBandera de España España
Nacionalidad Españaespañol
Lengua materna español
Información profesional
Ocupación Dramaturgo
Lengua literaria español
Género Teatro

José Manuel Corredoira Viñuela (Gijón, 12 de julio de 1970)[1]​ es un poeta, comediógrafo, y ensayista español. Su obra, escrita con profusión barroca, de corte experimental y vanguardista,[2]​ ha sido saludada como una de las más originales e innovadoras en lengua española del panorama actual.[3]​ El novelista y Premio Cervantes de las Letras Juan Goytisolo ha escrito a propósito de uno de sus textos:

En Retablo de ninfas, José Manuel Corredoira Viñuela, lector atento de Rabelais y Joyce, preso asimismo del Julián Ríos de Larva, aspira, conforme a sus palabras, a “sacar nuevos visos al espejo del idioma”. En una cincuentena de páginas cuya densidad literaria obliga al lector — y al espectador virtual — a no perder el hilo o, por mejor decir, madeja de su discurso, alterna los breves intercambios plurilingües de personajes estrafalarios con monólogos cuya erudición exhaustiva, de una inigualable comicidad, sorprende y cautiva a quien se adentra en ellos y sueña en su representación escénica. La apuesta es alta y sobre todo insólita en estos tiempos de mediocridad comercial y desprecio a la inteligencia del lector y espectador.[4]

Obras

  • Pantodapai teatrai (2005).
  • Bestiario de amor (Ñaque Editora, Ciudad Real, 2008, prólogo de Fernando Arrabal).
  • De una familia un espejo se venga por el reflejo (El perro blanco, nº 6, verano 2010).
  • El tesoro escondido (de la luna libros, Mérida, 2010, Finalista del Premio «Luis Barahona de Soto» 2006 en la modalidad de teatro infantil).
  • Retablo de ninfas (Libros del Innombrable, Zaragoza, 2010, nota prologal de Juan Goytisolo).
  • Preludio para la mano izquierda [1] (Alhucema. Revista Internacional de Teatro y Literatura, Nº 24, julio-diciembre, 2010).
  • Entremés famoso de Argenis y Polidoro (La Luna de Mérida, nº 22, enero, 2011).
  • Las vírgenes locas. Comedia escrita por cuatro ingenios desta Corte y Villa (Corredoira, Riaza, Miras, Murillo) (2011).
  • Casa de citas [2] (El perro blanco, nº 10, verano 2011; una versión ampliada de esta obra ha sido publicada en el volumen colectivo Arrabal 80, Libros del Innombrable, Zaragoza, 2012, págs. 327-376).
  • Iluminaciones al público (Ediciones Antígona, Madrid, 2012, prólogo de Domingo Miras).
  • Elucidario sentimental (Libros del Innombrable, Zaragoza, 2013, prólogo de Francisco Gutiérrez Carbajo).
  • Diario de Ezequiel Wilkins (publicado en Francisco Gutiérrez Carbajo, ed.,Teatro breve actual. Modalidades discursivas, Castalia, Barcelona, 2013).
  • Non sunt turpia naturalia [3](Dramaturgias desde la frontera. Núa. Revista de artes escénicas e performativas, nº 9, 2013).
  • Diferencias sobre la muerte (Ñaque Editora, Ciudad Real, 2014, prólogo de Ricardo Senabre).
  • Allons éléphants!, en VV. AA., Amor fou. Ebrio desván de amores locos, Pigmalión Edypro, Madrid, 2016.
  • Miscelánea teatral (IDEA / IGAS, New York, 2016).
  • Pan (Poema representable). Publicado en Cerstin Bauer-Funke, ed., Espacios urbanos en el teatro español de los siglos XX y XXI, Georg Olms Verlag, Hildesheim-Zürich-New York, 2016.
  • Juana o el clitorio de Dios. Publicado en VV. AA., La paradoja del dramaturgo, Esperpento Ediciones, Madrid, 2016, prólogo de Francisco Gutiérrez Carbajo.
  • Bestiaire d'amour / Bestiario de amor, ed. bilingüe, Presses universitaires de Strasbourg, Collection HamARTia, traduit par Pierre-Jean Lombard, 2018.

Referencias

  1. «El cáncer (Je suis né le 12 juillet!), con una estrella en el centro de su caparazón, avanzaba con sus ocho puntas hacia el laberinto. Por ello cáncer simboliza, me dijo Arrabal (engastando la piedra de la locura), el sueño», en Teatro breve actual. Modalidades discursivas, ed. Francisco Gutiérrez Carbajo, Castalia, Barcelona, 2013, pág. 405.
  2. Jerónimo López Mozo, «Retablo de ninfas», Estreno, Vol. XXXVIII, Nº 1, primavera 2012, pág. 115.
  3. Francisco Gutiérrez Carbajo, «Recreaciones teatrales de la Pasión. Tercera Diferencia sobre la muerte de José Manuel Corredoira», Epos, XXX, 2014, pág. 196.
  4. Juan Goytisolo, «Nota prologal», en José Manuel Corredoira Viñuela, Retablo de ninfas, Libros del Innombrable, Zaragoza, 2010, pág. 7.

Bibliografía

Prólogos a sus obras

  • ARRABAL, FERNANDO, «Assoiffé d'éternité / Sediento de eternidad» [4], en José Manuel Corredoira Viñuela, Bestiario de amor, Ñaque Editora, Ciudad Real, 2008, págs. 6-7.
  • CORDONE, GABRIELA, «Épilogue: Irruptions pataphysiques animaux» [5], en José Manuel Corredoira Viñuela, Bestiaire d'amour, Presses Universitaires de Strasbourg, Collection HamARTia, traduit par Pierre-Jean Lombard, à paraître.
  • GOYTISOLO, JUAN, «Nota prologal», en José Manuel Corredoira Viñuela, Retablo de ninfas, Libros del Innombrable, Zaragoza, 2010, pág. 7.
  • GUTIÉRREZ CARBAJO, FRANCISCO, «Un retablo en un torrente», prólogo a José Manuel Corredoira Viñuela, Elucidario sentimental, Libros del Innombrable, Zaragoza, 2013, págs. 7-23.
  • MIRAS, DOMINGO, «Contemplarnos desde las extravagancias» [6], en José Manuel Corredoira Viñuela, Iluminaciones al público, Ediciones Antígona, Madrid, 2012, págs. 9-17.
  • SENABRE, RICARDO, «Prólogo» [7], en José Manuel Corredoira Viñuela, Diferencias sobre la muerte, Ñaque Editora, Ciudad Real, 2014, págs. 9-17.

Otros

  • ARELLANO, IGNACIO, «Los elefantes multicolores de Corredoira o la memoria proboscidia», El Jardín de los Clásicos, 16 de noviembre de 2012.
  • —, «Definiciones y sustancia de la muerte», El Jardín de los Clásicos, 21 de junio de 2015.
  • —, «El Quijote de Trapiello o que me traduzcan este...», El Jardín de los Clásicos, 12 de julio de 2015.
  • BAUER-FUNKE, CERSTIN, «Das Theater des 20. Jahrhunderts», en Carmen Rivero Iglesias (ed.), Spanische Literaturgeschichte. Eine kommentierte Anthologie, Paderborn, Fink, 2014, p. 357.
  • —, «Reflexiones sobre el personaje dramático en Diferencias sobre la muerte (2014) de José Manuel Corredoira Viñuela», en Du pantin à l'hologramme. Le personnage désincarné sur la scène hispanophone contemporaine, eds. Dominique Breton, Emmanuelle Garnier, Vanessa Saint-Martin, Fanny Blin, Éditions Orbis Terrius, Binges, págs. 179-211.
  • BUDIA, MARIAM, «Sobre Núa o de cómo franquear los límites de la ortodoxia dramática», Leer Teatro, nº 3, abril 2014.
  • FERNÁNDEZ PELÁEZ, JULIO, «Exhalación del lenguaje», Leer Teatro, nº 5, octubre 2014.
  • GONZÁLEZ-VÁZQUEZ, CARMEN, «José Manuel Corredoira, Miscelánea teatral», Anagnórisis. Revista de investigación teatral, nº 15, junio de 2017, págs. 696-701.
  • GUTIÉRREZ CARBAJO, FRANCISCO, «El animal no humano en algunas obras teatrales actuales», Anales de la Literatura Española Contemporánea, 34.2 (2009), pág. 88 / 474.
  • —, «Modalidades del teatro breve según su forma discursiva», en José Romera Castillo (ed.), El teatro breve en los inicios del siglo XXI, Visor, Madrid, 2011, pág. 168.
  • —, «¿Qué erotismo?», en José Romera Castillo (ed.), Erotismo y teatro en la primera década del siglo XXI, Visor, Madrid, 2012, págs. 75-77.
  • —, ed., Teatro breve actual. Modalidades discursivas, Castalia, Barcelona, 2013.
  • —, «Recreaciones teatrales de la Pasión. Tercera Diferencia sobre la muerte de José Manuel Corredoira», Epos, XXX, 2014, págs. 195-214.
  • —, «José Manuel Corredoira: el teatro del verbo», Anales de la Literatura Española Contemporánea, 40.2 (2015), págs. 151-181.
  • —, «Prólogo», en VV. AA., La paradoja del dramaturgo, Esperpento Ediciones, Madrid, 2016, págs. 7-41.
  • —, «La prostitución en algunos textos dramáticos actuales», en José Romera Castillo (ed.), Teatro y marginalismo(s) por sexo, raza e ideología en los comienzos del siglo XXI, Verbum, Madrid, 2017, págs. 140-153.
  • —, «El metateatro en algunos textos dramáticos actuales», en Ursula Aszyk, José Romera Castillo, Karolina Kumor y Kamil Seruga (eds.), Teatro como espejo del teatro, Verbum Madrid, 2017, págs. 199-213.
  • LÓPEZ MOZO, JERÓNIMO, «Retablo de ninfas», Estreno, Vol. XXXVIII, Nº 1, primavera 2012.
  • —, «La narrativa de Cervantes. Reescrituras españolas para la escena (1950-2014)», Don Galán, nº 5, 2015.
  • MIRAS, DOMINGO, «Retablo de ninfas», Leer Teatro, nº 1, enero 2013.
  • MURILLO GÓMEZ, MIGUEL, «Vértigos», Leer Teatro, nº 3, abril 2014.
  • PRIETO NADAL, ANA, «Miscelánea teatral», Leer Teatro, nº 9, junio 2017.
  • RECK, ISABELLE (avec la collaboration de Gabriela Cordone),«Jeu(x) de langue(s)», en José Manuel Corredoira Viñuela, Bestiaire d'amour, Presses universitaires de Strasbourg, Collection HamARTia, trad. Pierre-Jean Lombard, 2018, págs. 7-41.
  • SALVADOR GALINDO, JORGE, «Un gijonés en la corte del Rey Ubú» , OviedoDiario, 11 de mayo de 2013.
  • SENABRE, RICARDO, El lector desprevenido, Ediciones Nobel, Oviedo, 2015.

Traducciones

En francés:

  • Bestiaire d'amour, ed. Isabelle Reck avec la collaboration de Gabriela Cordone, Presses universitaires de Strasbourg, Collection HamARTia, traduit par Pierre-Jean Lombard, 2018.

Enlaces externos