Diferencia entre revisiones de «Quilca (arte rupestre)»
m Eliminando la Categoría:Arte de Andinoamérica mediante HotCat |
Sin resumen de edición |
||
Línea 3: | Línea 3: | ||
== Historia == |
== Historia == |
||
Desde la época del ''Tahuantinsuyo'' ([[imperio incaico]]) el término ''quilca'', y sus variaciones semánticas en los idiomas quechua y aymara, designaba positivamente las artes gráficas, pintar o dibujar. A partir de la [[Conquista del Perú|invasión española]], y la creación de la [[Colonialismo|colonia]], el término se empezó a utilizar para identificar a la escritura europea en forma genérica, como lo atestiguan antiguas crónicas o los diccionarios de los siglos XVI y XVII (por ejemplo el diccionario del quechua de [[Diego González Holguín]] de 1608 [1989]). Durante el [[Virreinato del Perú|periodo colonial]] (1533-1824) y hasta la primera mitad del siglo XX, en el [[Historia republicana del Perú|periodo republicano]], el término cayó en desuso y pareció olvidado. No obstante, en 1936 el geográfo [[Javier Pulgar Vidal]] recuperó el significado original de la palabra estableciendo la primera relación entre el concepto «quilca» y el arte rupestre al explorar la roca llamada [[Quilla Rumi]] en el [[río Huallaga]], roca que contenía más de «docientos signos ideográficos»,<ref>{{cita libro |nombre=Javier| |
Desde la época del ''Tahuantinsuyo'' ([[imperio incaico]]) el término ''quilca'', y sus variaciones semánticas en los idiomas quechua y aymara, designaba positivamente las artes gráficas, pintar o dibujar. A partir de la [[Conquista del Perú|invasión española]], y la creación de la [[Colonialismo|colonia]], el término se empezó a utilizar para identificar a la escritura europea en forma genérica, como lo atestiguan antiguas crónicas o los diccionarios de los siglos XVI y XVII (por ejemplo el diccionario del quechua de [[Diego González Holguín]] de 1608 [1989]). Durante el [[Virreinato del Perú|periodo colonial]] (1533-1824) y hasta la primera mitad del siglo XX, en el [[Historia republicana del Perú|periodo republicano]], el término cayó en desuso y pareció olvidado. No obstante, en 1936 el geográfo [[Javier Pulgar Vidal]] recuperó el significado original de la palabra estableciendo la primera relación entre el concepto «quilca» y el arte rupestre al explorar la roca llamada [[Quilla Rumi]] en el [[río Huallaga]], roca que contenía más de «docientos signos ideográficos»,<ref>{{cita libro |nombre=Javier|apelliddal funda el Departamento o=Pulgar Vidal |título=Las Ocho Regiones Naturales del Perú |año=1946 |ubicación=Lima |editorial=Universidad Nacional Mayor de San Marcos |página= 12}}</ref> es decir figuras pintadas. Pulgar descifró el significado del término compuesto ''quilla-rumi'', que se interpretó como ‘escritura sobre roca’ o ‘arte en roca’, «arte rupestre» en su acepción actual más generalizada (Pulgar 1946). En 1947 el mismo Javier Pulgar Vide Investigaciones Toponímicas de la [[Universidad Nacional Mayor de San Marcos]] y lleva a cabo exploraciones en [[Lima]] y [[Huánuco]] utilizando la premisa de que el topónimo ''quilca'', en los idiomas nativos del Perú, indica la existencia de sitios con arte rupestre («centros de quilcas») descubriendo decenas de estos sitios en esas zonas del Perú (UNMSM 1959-1960, Pulgar 1962-1963, Echevarría 2009). Otras referencias independientes para el concepto ''quilca'', referidas a artes gráficas o escritura han sido propuestas por Porras Barrenechea ([1963] 1999) y Victoria de la Jara ([1964] 2010) pero sólo basados en documentación histórica. El trabajo de Javier Pulgar Vidal ha sido pionero para el estudio científico del arte rupestre y un gran avance en la [[arqueología]] peruana con bases en su propia terminología nativa. |
||
== Referencias == |
== Referencias == |
Revisión del 23:01 19 sep 2017
Quilca es un término en lenguas quechuas y aymara que designa en el Perú el arte rupestre, pictogramas, petroglifos o marcas culturales sobre rocas.
Historia
Desde la época del Tahuantinsuyo (imperio incaico) el término quilca, y sus variaciones semánticas en los idiomas quechua y aymara, designaba positivamente las artes gráficas, pintar o dibujar. A partir de la invasión española, y la creación de la colonia, el término se empezó a utilizar para identificar a la escritura europea en forma genérica, como lo atestiguan antiguas crónicas o los diccionarios de los siglos XVI y XVII (por ejemplo el diccionario del quechua de Diego González Holguín de 1608 [1989]). Durante el periodo colonial (1533-1824) y hasta la primera mitad del siglo XX, en el periodo republicano, el término cayó en desuso y pareció olvidado. No obstante, en 1936 el geográfo Javier Pulgar Vidal recuperó el significado original de la palabra estableciendo la primera relación entre el concepto «quilca» y el arte rupestre al explorar la roca llamada Quilla Rumi en el río Huallaga, roca que contenía más de «docientos signos ideográficos»,[1] es decir figuras pintadas. Pulgar descifró el significado del término compuesto quilla-rumi, que se interpretó como ‘escritura sobre roca’ o ‘arte en roca’, «arte rupestre» en su acepción actual más generalizada (Pulgar 1946). En 1947 el mismo Javier Pulgar Vide Investigaciones Toponímicas de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y lleva a cabo exploraciones en Lima y Huánuco utilizando la premisa de que el topónimo quilca, en los idiomas nativos del Perú, indica la existencia de sitios con arte rupestre («centros de quilcas») descubriendo decenas de estos sitios en esas zonas del Perú (UNMSM 1959-1960, Pulgar 1962-1963, Echevarría 2009). Otras referencias independientes para el concepto quilca, referidas a artes gráficas o escritura han sido propuestas por Porras Barrenechea ([1963] 1999) y Victoria de la Jara ([1964] 2010) pero sólo basados en documentación histórica. El trabajo de Javier Pulgar Vidal ha sido pionero para el estudio científico del arte rupestre y un gran avance en la arqueología peruana con bases en su propia terminología nativa.
Referencias
Bibliografía
- Echevarría López, Gori Tumi (2009). «The four material categories of the peruvian rock art» (PDF). AURA Newslleter (en inglés) 26 (2). ISSN 0813-2666. Archivado desde el original el 21 de noviembre de 2015. Consultado el 28 de enero de 2012.
- Gonzales Holguin, Diego ([1608]1989). Vocabulario de la Lengua General de Todo el Perú llamada Lengua Qquichua o del Inca (PDF) (3ra edición). Lima: Editorial de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. OCLC 472299777. Consultado el 28 de enero de 2012.
- De La Jara, Victoria (2010). «La escritura peruana y los vocabularios quechuas». Boletín APAR 1 (4). ISSN 2075-6798.
- Porras Barrenechea, Raúl (1999). Fondo Editorial, ed. Indagaciones Peruanas, El Legado Quechua (1ra edición). Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos. ISBN 9972-46-069-X.
- Pulgar Vidal, Javier (1946). Universidad Nacional Mayor de San Marcos, ed. Historia y Geografía del Perú, Las Ocho Regiones Naturales del Perú (1ra edición). Lima. OCLC 253615608.
- UNMSM (1959-1960). Facultad de Letras, Departamento de Geografía, ed. Primera Exposición Nacional de Quilcas (1ra edición). Lima. OCLC 560518561.
Enlaces externos
- Asociación Peruana de Arte Rupestre. Consultado el 28 de enero de 2012.