Usuario discusión:Carlosmb96

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

¡Hola! Soy Carlos y esta es mi página de discusión. Si tienes alguna pregunta, no dudes en escribirme.

CREACIÓN DE TALLER[editar]

Hola, Carlos: No veo tu taller, probablemente no lo has creado. Atenta a la página http://campusvirtual2017.uva.es/mod/page/view.php?id=158681, donde se especifica el ritmo de trabajo y lo que tiene que estar hecho para cada semana.

Corrección de entrega del día 19[editar]

Hola, Carlos: Te dejo el enlace a tu texto bilingüe corregido para que lo importes. Está en mi dropbox. Descárgatelo cuanto antes. Aparca la traducción y céntrate en corregir los errores que te he señalado. Tienes algún comentario mío más o menos incendiario. Ya me darás una respuesta. Un saludo, Maite

Corrección de entrega del día 25[editar]

Hola, Carlos: Aquí tienes la corrección de tu última entrega: https://www.dropbox.com/s/hf9xbsaqh4lwpjp/MART%C3%8DNEZ%20BERNAL_corr%2025_03%20Teufelsberg.docx_spa.rtf?dl=0. No pierdas el ritmo, pero sobre todo no dejes de mirar bien las correcciones. He hecho calas, y hay problemas de la anterior corrección que siguen sin solucionar. Es tu tarea implementar los cambios necesarios según los comentarios que te hago. Ahora da igual tener errores, pero NO dará igual en la versión final que me entreguéis. Procura solucionar en clase o en TUTORÍAS las dudas que te surjan a raíz de mis comentarios. Un saludo, --Maitoletum (discusión) 18:45 3 abr 2018 (UTC)[responder]

Corrección de entrega del día 10 de abril[editar]

Hola, Carlos: Esta es la corrección de tu última entrega_ https://www.dropbox.com/s/p5d50hauyqh9oab/MART%C3%8DNEZ%20BERNAL_corr%2010_04%20Teufelsberg.docx_spa.rtf?dl=0. ¿Podrías haber estado utilizando traducción automática en algún momento? Confírmame, por favor. No faltes a la clase del día 17. Mira mi último mensaje del foro. Un saludo, --Maitoletum (discusión) 11:17 10 abr 2018 (UTC)[responder]

Traducción[editar]

Hola, Maite. No he usado traductor automático. Un saludo.

Corrección[editar]

En el párrafo 1, donde dice "zona de maniobras", yo más bien lo interpreto como "zona de prácticas" En el párrafo 5, no se dice "por el valor de" sino "por valor de" En el párrafo 6, lo de "torre de invencibilidad" no me acaba de sonar bien, aunque reconozco que no sé muy bien cómo ponerlo de otra forma. También suena mejor "una base simbólica" que "unos cimientos simbólicos". Por último, aunque esto ya depende de la opinión de cada uno, yo hubiera dicho "disputa legal" en lugar de "pleito".

Corrección de entrega del día 20_04[editar]

Aquí la tienes. Corrige cuanto antes, para dar luego u repaso final de coherencia y de legibilidad. https://www.dropbox.com/s/z8v8m5d8fr55qnh/MART%C3%8DNEZ%20BERNAL_corr%2020_04%20Teufelsberg.docx_spa.rtf?dl=0. Ya no te miro la entrega que hiciste ayer, pues las dudas que contenía las hemos resuelto hoy en clase, ¿verdad? Un saludo, --Maitoletum (discusión) 17:35 24 abr 2018 (UTC)[responder]