Usuario:Santurwar/Taller

De Wikipedia, la enciclopedia libre
«Wo alle Straßen enden»
Publicación Finales de 1950 / Inicios de 1960
Género Marcha Militar, Canción Anti-guerra
Compositor Horst-Heinz Henning
País de origen Alemania

La Marcha "Wo alle Straßen enden" (Traducida al español como "Donde todos los caminos terminan") originalmente titulada como "Marsch Der Verdammten" (Traducida al español como "Marcha de los Condenados") es una Marcha Militar Alemana/Canción Anti-guerra Alemana compuesta a Finales de la década de 1950 e Inicios de la década de 1960 por el compositor alemán Horst Heinz Henning (1920 - 1998)[1]​.


Comúnmente la gente suele pensar que esta marcha fue compuesta durante la Primera Guerra mundial pero en realidad esta marcha data de ser de finales de la década de 1950 e Inicios de la década de 1960

Historia[editar]

La marcha Wo alle Straßen enden fue compuesta entre finales de la década de 1950 y Inicios de la década de 1960 por el compositor alemán Horst Heinz Henning.[2]​ La canción originalmente fue titulada como "Marsch Der Verdammten" pero años después entre inicios y mitades de la década de 1960 fue renombrada con el titulo "Wo alle Straßen enden" en referencia a sus primeras estrofas del coro.

Aunque la letra de la marcha tenga muchas similitudes con las batallas de la Primera Guerra Mundial la Marcha fue originalmente compuesta en Referencia a los soldados alemanes que formaban parte de la Legión Extranjera Francesa Durante los años 50's.[3]


No se sabe bien la razón por la cual fue compuesta esta Marcha pero se cree que fue compuesta en Honor a los Soldados Alemanes Veteranos de la Segunda Guerra Mundial que formaron parte de la Legión Extranjera Francesa Durante los años 50's, esto se cree ya que después del fin de la Segunda Guerra Mundial en 1954 muchos soldados alemanes veteranos se alistaron a la Legión Extranjera Francesa.[4]

Primera Aparición[editar]

Una de las primeras apariciones de esta marcha fue a finales de la década de 1950 e Inicios de la década de 1960 en un Disco de Vinilo de 7 Pulgadas EP titulado "Das Lied Der Fremdenlegionäre"[5]​, Este EP fue grabado por la Orquesta de Ralph Dokin[6][7]​Junto con un Coro de Soldados alemanes que formaban parte de la Legión Extranjera Francesa[8]​.

Cabe mencionar que en la portada de este EP se muestran a múltiples soldados de la Legión Extranjera Francesa Marchando en un Desierto.[9]

Titulo Renombrado[editar]

Pocos años después el sello alemán "Populär"[10]​publicaría entre inicios y mitades de la década de 1960 un álbum recopilatorio de marchas militares alemanas titulado "Als Die Gold'ne Abendsonne"[11]​ en formato de Disco de Vinilo LP, en esta recopilación se publico por segunda vez la marcha "Marsch Der Verdammten", pero esta vez fue publicada con un nuevo titulo el cual era "Wo Alle Straßen Enden (Lied Der Legionäre)", El titulo "Wo Alle Straßen Enden" hace referencia las primeras estrofas del Coro mientras que "Lied Der Legionäre" hace referencia a que esta es una marcha en honor a los soldados alemanes de la Legión Extranjera Francesa[12]

Popularidad y Reconocimiento[editar]

Entre Marzo y Mayo del 2015 se publicaría en múltiples sitios webs como Youtube, Apple Music, Amazon y otros sitios el Álbum Recopilatorio de Marchas Militares alemanas titulado "Als die goldne Abendsonne: Soldatenlieder und Märsche"[13]​. En dicho álbum recopilatorio se podía encontrar la marcha "Wo alle Straßen enden" como ultima canción del álbum, siendo esta la primera vez que la marcha Wo Alle Straßen Enden era publicada en el internet y conseguiría un poco de popularidad.[14]

El 24 de Julio del 2018 el Youtuber Alemán Dr. Ludwig subiría a youtube esta marcha y conseguiría una gran popularidad y millones de visitas en youtube.[15][16]

Versión extendida[editar]

Desde que se popularizo esta marcha a mediados del 2018 el Youtuber Alemán Karl Sternau comenzaría a escribir y arreglar la letra de esta marcha para finalmente añadirle 4 versos extras[17][18]​, la primera vez que se publico esta nueva versión arreglada con 4 versos nuevos fue en youtube el 13 de febrero del 2020 en un video el cual fue publicado por el youtuber Noruego Ingen. [19][20]​ Esta nueva versión arreglada consiguió millones de visitas en poco mas de 1 año aumentando muchísimo mas su popularidad. debido al gran éxito de esta nueva versión múltiples canales de youtube dedicados a la música militar comenzarían a compartir esta nueva versión por lo que la marcha fue consiguiendo con el paso de los años aun mucho mas reconocimiento.

Debates y Teorías sobre su Origen[editar]

Desde que se popularizo esta marcha obviamente como no era muy conocido su origen empezaron a compartirse múltiples teorías y debates sobre su verdadero origen.

Teoría 1[editar]

Desde que se popularizo esta canción en el Internet a mitades del 2018 mucha gente aseguraban que esta marcha fue compuesta durante la primera guerra mundial y que describía los horrores de dicha Guerra debido a su Letra, Pero ahora se sabe que esto es totalmente falso. [21][22][23]

Teoría 2[editar]

El 21 de Julio del 2020 el youtuber DeroVolkTV subiría un video de esta marcha donde en la descripción del video presentaba una nueva teoría sobre el posible origen de esta marcha, la teoría era que la Letra de Esta marcha pudo ser escrita durante la Primera Guerra Mundial y luego muchos años después fue compuesta su música y adaptada como marcha militar [24][25]​, con una historia muy similar a la de la canción Lily Marleen. Pero esta teoría fue descartada pocos meses después ya que el 23 de noviembre del 2020 el Youtuber Brandon Fisichella subiria un video titulado ""Wo Alle Straßen Enden" - a Fake WW1 Song?" en el cual descartaría esta teoría diciendo que no tenia ningún fundamento ni evidencia[26]​. Debido a esto el youtuber DeroVolkTV terminaría eliminando esta teoría de la descripción para evitar seguir generando desinformación.

Teoría 3[editar]

Desde finales del 2019 hasta finales del 2020 se pensó que esta canción fue compuesta para la película Estadounidense de 1957 "The Wayward Bus (Wo alle Straßen enden)" debido a que la canción y la película tenían el mismo titulo, pero poco tiempo después esta teoría fue descartada al descubrirse que en ningún momento de la película aparecía esta canción.[27]

Teoría 3[editar]

A finales del 2020 algunos usuarios de internet pensaron que esta marcha pudo ser compuesta para la película alemana de 1930 "Westfront 1918" pero igualmente fue descartada por el Youtuber Brandon Fisichella en su video titulado ""Wo Alle Straßen Enden" - a Fake WW1 Song?" ya que en ningún momento de la película aparecía esta marcha.[28]

Letra Original[editar]

Alemán Traducción al Español
primer verso
Wir sind verloren.

Wir sind verloren.

Wir sind verloren.

Wir sind verloren.


Wir sind verloren.

Wir sind verloren.

Wir sind verloren.

Wir sind verloren.

Estamos Perdidos

Estamos Perdidos

Estamos Perdidos

Estamos Perdidos


Estamos Perdidos

Estamos Perdidos

Estamos Perdidos

Estamos Perdidos

Coro
Wo alle Straßen enden,Hört unser Weg nicht auf.

Wohin wir uns auch wenden,die Zeit nimmt ihren Lauf.

Das Herz verbrannt,im Schmerz verbannt.

So ziehen wir verloren durch das graue Niemandsland.

Vielleicht kehrt von uns keiner mehr zurück ins Heimatland.

Donde todos los caminos terminan,nuestro viaje no se detiene.

Dondequiera que vayamos,el tiempo sigue su curso.

el corazón, quemado, desterrado en dolor.

Ahora marchamos, perdidos para siempre, a través de la tierra gris de nadie.

Posiblemente ninguno de nosotros volverá a la patria.

segundo verso
Wir sind verloren.

Wir sind verloren.

Wir sind verloren.

Wir sind verloren.

Wir sind verloren.

Wir sind verloren.

Wir sind verloren.

Estamos Perdidos

Estamos Perdidos

Estamos Perdidos

Estamos Perdidos

Estamos Perdidos

Estamos Perdidos

Estamos Perdidos

Referencias[editar]

  1. «Horst Heinz Henning». Discogs. Consultado el 11 de mayo de 2023. 
  2. «Horst Heinz Henning». Discogs. Consultado el 12 de mayo de 2023. 
  3. Die alten Kameraden – Wo alle Straßen enden (Marsch der Verdammten), consultado el 12 de mayo de 2023 .
  4. Die alten Kameraden – Wo alle Straßen enden (Marsch der Verdammten), consultado el 21 de mayo de 2023 .
  5. Henry Baist, Der Chor Der Verdammten Und Das Orchester Ralph Dokin - Das Lied Der Fremdenlegionäre, consultado el 12 de mayo de 2023 .
  6. «Orchester Ralph Dokin». Discogs. Consultado el 12 de mayo de 2023. 
  7. «Ralph Dokin». Discogs. Consultado el 12 de mayo de 2023. 
  8. «Der Chor Der Verdammten». Discogs. Consultado el 12 de mayo de 2023. 
  9. «45 Cat, Das Lied der Fremdenlegionäre». 
  10. «Populär». Discogs. Consultado el 12 de mayo de 2023. 
  11. Eudel Und Seine Klampfenbrüder, Der Chor Der Alten Kameraden - Als Die Gold'ne Abendsonne - Zünftige Fahrten- Und Soldatenlieder, consultado el 12 de mayo de 2023 .
  12. Die alten Kameraden – Wo alle Straßen enden (Marsch der Verdammten), consultado el 12 de mayo de 2023 .
  13. «Als die goldne Abendsonne: Soldatenlieder und Märsche - YouTube». www.youtube.com. Consultado el 21 de mayo de 2023. 
  14. Wo alle Straßen enden, consultado el 25 de diciembre de 2023 .
  15. «Dr. Ludwig - YouTube». www.youtube.com. Consultado el 12 de mayo de 2023. 
  16. Wo alle Straßen enden [German soldier song][+English translation], consultado el 21 de mayo de 2023 .
  17. «Karl Sternau - YouTube». www.youtube.com. Consultado el 12 de mayo de 2023. 
  18. Wo alle Straßen enden / All 5 Epic Stanzas [World War I Version], consultado el 12 de mayo de 2023 .
  19. «Ingen - YouTube». www.youtube.com. Consultado el 12 de mayo de 2023. 
  20. "Wo alle Straßen enden" - German Soldier Song, consultado el 25 de diciembre de 2023 .
  21. «What is the origins of the song "wo alle Straßen enden"?». Quora (en inglés). Consultado el 12 de mayo de 2023. 
  22. «German (and Austrian) Marches and Soldier Songs (Deutscher (und Oesterreichischer) Maersche und Soldatenlieder)». History Forum (en inglés estadounidense). Consultado el 12 de mayo de 2023. 
  23. Mental_Omega (24 de abril de 2020). «"Wo alle straßen enden" - A WK1 song that found new late-war popularity among the despairing soldiers of the German Army caught between the Socialists to the west, the Voynists to the east, and worst of all - Marshal Ferdinand Schörner behind them.». r/krasnacht. Consultado el 21 de mayo de 2023. 
  24. «DeroVolkTV - YouTube». www.youtube.com. Consultado el 21 de mayo de 2023. 
  25. German Soldier Song - "Wo alle Straßen enden", consultado el 21 de mayo de 2023 .
  26. "Wo Alle Straßen Enden" - a Fake WW1 Song?, consultado el 25 de mayo de 2023 .
  27. «Wo alle Straßen enden | Wiki | Les Passionnés D'Histoire Amino». Les Passionnés D'Histoire | aminoapps.com. Consultado el 21 de mayo de 2023. 
  28. "Wo Alle Straßen Enden" - a Fake WW1 Song?, consultado el 25 de mayo de 2023 .