Usuario:ORAcled/Kaharlyk (novela)

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Kaharlyk (El nombre de un pequeño pueblo, Kaharlyk, junto a Kiev ) es una novela distópica satírica ucraniana de Oleg Shynkarenko, publicada por primera vez en tapa dura por Serhii Pantiuk Publishing House en 2014. La novela retrata la vida en Ucrania cien años en el futuro. Ucrania volvió a la Edad Media debido a las consecuencias de la ocupación rusa. El personaje principal, Olexandr Sahaidachny, cuya mente fue usada para la creación de supercomputadoras de satélites militares rusos, intenta recuperar su memoria perdida y a su esposa. Para ello, se embarca en una misteriosa ciudad, Kaharlyk, donde el tiempo se detuvo tras probar las últimas armas rusas.

Historia de la creación de la novela.[editar]

La novela fue iniciada el 12 de diciembre de 2012 como una página de Facebook, donde el autor publicaba 100 palabras (mensajes de una realidad paralela de un futuro) todos los días. Fue planeado como un proyecto multimedia. El autor grabó para ello varios fragmentos musicales en el género musical concreto, utilizando en lugar de instrumentos musicales sonidos de la realidad circundante (como golpes en la lavadora, el frigorífico, el radiador, las sartenes, el motor eléctrico del molinillo de café, fragmentos corales ortodoxos serbios, etc.) unidos en collages absurdos para ilustrar la trama.

Bloqueo de la memoria. Imagen de "Kaharlyk".

Resumen de la trama[editar]

La trama se desarrolla en el año 2114 o 100 después del Euromaidan y la invasión rusa de Ucrania . La población local de Ucrania se encuentra en un estado medieval. El personaje principal, Olexander Sahaidachny, recupera el conocimiento en una casa en las afueras de Kiev. Padece una pérdida de memoria casi total y solo recuerda que necesita encontrar inmediatamente a su esposa Olena. Sahaydachnyi espera que su memoria regrese junto con su esposa.

En la misma casa conoce a Birgir Hansen, un desconocido que sabe algo sobre su pasado y le sugiere encontrar a su esposa en un pequeño pueblo de Kaharlyk (cerca de Kiev), además Birgir insinúa que el mundo exterior ha cambiado de una manera peculiar que y es muy difícil sobrevivir allí.

En la calle, Olexander se encuentra con Petro, un anciano, habitante de Kaharlyk, quien accede a llevarlo a su casa e incluso refugiarlo allí. Sahaydachnyi intenta, sin éxito, encontrar a su esposa, pero sólo encuentra algunas evidencias de ocupación rusa en periódicos viejos. El anciano Petro muere poco después. Sahaydachnyi encuentra en un camino, gravemente herido, a Mikhail Kalashnikov, un fundamentalista ortodoxo. El moribundo Kalashnikov le pide a Olexander que respalde su mente en el dispositivo especial "morphone" antes de su muerte y le sugiere encontrar a Olena en Kiev.

Conectome. Imagen de "Kaharlyk".

Kiev es una ciudad devastada de 2.500 habitantes. Allí Sahaydachnyi se encuentra con el sacerdote Andryi. Andryi profesa un tipo especial de religión y cree que Dios se esconde en la Tierra entre los mendigos y se niega a gobernar este mundo. Junto con Andryi entra en un supermercado perturvado por la guerra, donde se amontonan antiguos "morphones" con personas hace ya mucho tiempo muertas. El mayor Hryhorenko, habitante del supermercado, junto con el sacerdote Andrii, intentan, escuchando viejos "morphones", determinar qué año es ahora. Algunas personas que quieren apoderarse de los restos de comida atacan constantemente la morada de Hryhorenko. Uno de ellos mata al mayor y el asasino es inmediatamente asesinado por una misteriosa criatura: un satélite militar ruso armado con un láser nuclear, que afirma que su mente fue copiada de la mente de Olexander Sahaydachnyi. El sacerdote Andryi persuade a Sahaydachnyi de permanecer en Kiev, pero él decide regresar a Kaharlyk para buscar a Olena allí.

El satélite militar ruso está en la oposción al poder en Moscú y no ejecuta sus órdenes. Dice que salvará a Olexander Sahaydachnyi y lo llevará al mundo civilizado. Creó una fundación especial para este fin y contrató a Birgir Hansen para ir a Ucrania. Pero se negó a contactar a Sahaydachnyi de inmediato y decidió primero explorar las tradiciones folclóricas que surgieron alrededor de Kaharlyk, donde el tiempo se detuvo para siempre debido a los experimentos militares rusos. Al salir de Kyiv, Sahaydachnyi se reencuentra con Birgir. Le dice a Olexander que irá a una expedición folclórica a Kaharlyk, por lo que irán juntos.

Morphone. Imagen de "Kaharlyk".

El primer pueblo en el camino fue Lisnyky, donde las anomalías espacio-temporales influyen considerablemente en la vida de gente. Birgir le cuenta a Olexander la historia de su vida anterior: antes de ir a Ucrania, estuvo ocupado con la terraformación de Marte y supervisando una planta de energía nuclear que derritió el casquete polar de Marte. Era un trabajo aburrido, por lo que fue a Ucrania en busca de aventuras y experiencias emocionantes. El siguiente pueblo en el camino a Kaharlyk es Hodosivka. Su gente fue torturada por un extraño culto religioso. El siguiente pueblo, Romankiv, estaba completamente bajo tierra. Su gente se escondió allí de la ocupación rusa, pero permaneció allí incluso después de que terminó la guerra. En la aldea de Obuhiv existen personas que aparecen periódicamente de otros tiempos.

El satélite militar ruso "Yuri Gagarin" estaba en la órbita geoestacionaria cercana a la Tierra y su mente también fue copiada de la mente de Olexander Sahaydachnyi, pero Gagarin era totalmente leal al gobierno en Moscú. Intentó eliminar al verdadero Sahaydachnyi en la carretera entre Obuhiv y Kaharlyk, pero falló debido a fuertes anomalías espacio-temporales. El disparo provocó la eliminación del propio Yuri Gagarin.

Neuron. Imagen de "Kaharlyk".

En Kaharlyk, Olexander se encuentra con Olena, una mujer de 50 años. Él piensa que ella es su esposa y que su edad se explica por las anomalías horarias del pueblo. Olena dice que ella también estaba buscando a su marido, pero dice que Olexander no es como él. Aunque Olena esta de acuerdo con considerar a Olexander como su marido, a raíz de que no está segura debido a su débil memoria.

Birgir sugiere a Sahaydachnyi que al menos vaya al extranjero, pero él se niega porque quiere poner orden en Ucrania. Va a escribir una novela sobre sus aventuras. De repente, en los límites del pueblo, ve una inscripción en la pared que dice "Plaza Kontraktova 12 Olena". Es un lugar en Kiev, así que le da la esperanza de que la verdadera Olena pueda esperar por él en Kiev y Olexander parte hacia alla nuevamente.

Temas principales de la novela[editar]

  • Imposibilidad de una copia adecuada de la mente, debido cambios constantes e imprevistos de la original.
  • Críticas al monopolio semántico agresivo como un intento de determinar la única versión de cualquier sentido con la ayuda de la fuerza bruta.
  • Desconfianza ante una versión propuesta de la realidad y, en consecuencia, búsqueda constante de una alternativa.

Recepción[editar]

Andrey Kurkov la considero su mejor descubrimiento literario del 2014 en "Descubrimientos literarios de 2014 de amantes de libros famosos" Chytomo

"La novela "Kaharlyk" de Oleh Shynkarenko está compuesta por muchas unidades de cien palabras y, sobre todo, se adapta mejor a mi comprensión de la novela de hologramas, una novela que consiste en rompecabezas ingeniosamente tallados que el lector debe reunir en una imagen completa. de una vida ficticia inventada por el autor. Sin embargo, esa vida inventada ha coincidido en gran medida con la nueva realidad que llegó a Ucrania a finales del año pasado. Pero la vida real ucraniana, acercándose a la novela "Kaharlyk", no es decisiva para mí a la hora de evaluar esta maravillosa y trabajo talentoso" Andrey Kurkov Chytomo.

Mykhaylo Brynych "Sólo un poco más y habrá Kaharlyk" Litaccent

"La novela, a pesar de su pequeño tamaño, está repleta de muchas ideas interesantes y su combinación pretende incluso a la originalidad absoluta...".

"Se cultivan papas en la Plaza de la Independencia de Kiev, las ruinas del supermercado "Achan" son mantenidas como legado de la misma forma que un castillo patrimonial, varios contendientes locos a la alcaldía de Kiev intentan matarse a tiros unos a otros".

"detalladamente, en relación a la guerra ruso-ucraniana, decir que el autor da la impresión de ser una Baba Vanga bien entrenada es decirlo suave. A uno le gustaría escupir largo y agotador sobre su hombro izquierdo (como señal de maleficio) cuando se enfrenta a predicciones que durante los últimos meses han pasado a formar parte de nuestra historia".

Traducción al inglés[editar]

Steven Komarnitskyj planeó traducir la novela en agosto de 2016 y publicarla en Gran Bretaña. Index of Censorship publicó un gran extracto de la novela en la edición de julio de 2016 .

Ver también[editar]

Notas[editar]

Una novela escrita en Facebook durante las protestas del Euromaidan se publicará en inglés

Guerra, en pedazos: literatura de protesta ucraniana

Novela distópica de Ucrania, escrita en Facebook durante las protestas, obtiene traducción al inglés

Oleg Shynkarenko: "Para mí fue una sorpresa que Babay de mi novela ya estuviera en Ucrania" (entrevista con el autor en el sitio web de la editorial "Lyuta Sprava")

El renacimiento ejecutado de Ucrania y un impulso para uno de sus sucesores modernos [[Categoría:Wikipedia:Páginas con traducciones sin revisar]]