Usuario:Mirzali

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Ma be xêr di!

Mirzali Zazaoğlu

Contribuyo a Zazaki!

Zazaki: Tı şikinay mı rê pela mına werênayışi de jû xebere caverde.
Turco: Bana sohbet sayfamda bir mesaj bırakabilirsin.
Alemán: Du kannst mir auf meiner Talk-Seite eine Nachricht hinterlassen.
Inglés: You can leave me a message on my Talk page.

No karber hetê haştiye pêcêno. Na dina de endi herb mebo!
Información de idiomas del usuario
zza-N This user has a native understanding of Zaza.
tr-3 Bu kullanıcı ileri seviyede Türkçe bilir.
de-3 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf hohem Niveau.
en-3 This user has advanced knowledge of English.
fr-2 Cet utilisateur dispose de connaissances intermédiaires en français.
fa-2 این کاربر فارسی را در حد متوسط می‌فهمد.
az-2 Bu istifadəçi Azərbaycan dilini orta səviyyədə bilir.
Wikipedistas por idioma
  • Nombre civil : Yaşar Kaya
  • Nombre del autor : Mirzali Zazaoğlu
  • Lugar de nacimiento : Pılemoriye (Turquía)
  • Fecha de nacimiento : 10.01.1966
  • Origen : Dêrsım (Anatolia oriental); de İbkan (parte de la tribu Çarekan) de Raştan/Qızılmescid por parte del padre; de Lolan de Mazra]]/Pılemoriye por parte de madre.
  • Espacio vital : Berlin (Alemania)
  • Ocupación : Sastre (moda y estilismo)
  • Lengua materna : El zazaki es una lengua hablada en el este de Anatolia, entre los ríos Éufrates y Tigris. Pertenece al grupo noroeste-iraní de la rama de las lenguas iraníes de la familia de lenguas indoeuropeas. La lengua zazaísta está relacionada con el kurdo, el persa y el baluchi. No se conoce exactamente el número de hablantes de zazaki. Fuentes internas zazas estiman el número total de hablantes de zazaki entre 3 y 6 millones.

El pueblo zaza tiene su origen en el este de Turquía. Por lo general, se les considera kurdos, porque recientemente el conocimiento sobre ellos se ha difundido. Pero esto no es correcto y es fuertemente rechazado por los zazas. Los zazas no forman un grupo homogéneo, ya que se pueden dividir por igual en alevíes y suníes en función de su confesión. Tradicionalmente, la identidad religiosa es más importante que tener la misma lengua en común. Solo recientemente, en la diáspora europea, se han realizado intentos para reclamar una identidad zaza independientemente de las ideas religiosas.

Después de la caída del Imperio Otomano, los turcos tuvieron malas experiencias en lo que respecta a mantener la diversidad cultural y lingüística dentro de una nación. Por esta razón, comenzaron una política de asimilación que debía unir a toda la población en una identidad basada en la turquicidad. Por lo tanto, se prohibió la publicación y producción musical en idiomas locales. Además de los judíos, armenios y griegos, según el Tratado de Lausana de 1923, no existían oficialmente otras minorías étnicas en Turquía.

Al sufrir discriminación por parte del ejército turco, muchos zazas se trasladaron a Europa Occidental y especialmente a Alemania Occidental. Liberados del temor a la represión, la conciencia de los zazas sobre su identidad vinculada a su idioma zazaki se elevó. Muchos intelectuales han comenzado a prestar más atención a su idioma y están activamente involucrados en estrategias de mantenimiento. Han llegado al punto de darse cuenta del valor último de su idioma, que está a punto de desaparecer. De hecho, el zazaki está amenazado de extinción, porque muchos niños no aprenden el idioma como lengua materna y en Turquía muchas personas han dejado de comunicarse en zazaki por razones principalmente económicas.

Espacio de usuario[editar]

Máxima: "Los idiomas son los principales signos distintivos de los pueblos. De hecho, ningún pueblo llega a existir hasta que habla su propio idioma; que los idiomas perezcan y los pueblos perezcan también, o se conviertan en diferentes pueblos. Pero eso solo sucede como resultado de la opresión y la angustia."

Literatura zazaísta :

  • "Mundart Zaza" (by Peter I. Lerch, 1857/58)
  • "Mewlıd" (by Ehmedê Xasi, 1899 and Usman Efendiyo Babýc, 1933)
  • "Mundarten der Zaza" (by Karl Hadank ,1932; post-humous works from Oskar Mann)
  • "A grammar of Dimili" (by Terry L. Todd, 1985)
  • "Rastnustena Zonê Ma" (by C. M. Jacobson, 1993)
  • "Zazaca Okuma-Yazma El Kitabý" (by C. M. Jacobson, 1997)
  • "Grammatik der Zaza-Sprache" (by Zülfü Selcan, 1998)
  • "Zazaki -Grammatik und Versuch einer Dialektologie-" (by Ludwig Paul, 1998)

Fuentes de internet :