Usuario:MFGCam/Taller

De Wikipedia, la enciclopedia libre


En lingüística, Juego de Palabras es una sustitución idiosincrásica de una palabra, frase de una palabras, o palabras que suenan similares o idénticos en el dialecto del que habla (a veces llamados. Esta frase introduce una nueva frase que tiene un significado diferente al original, pero posiblemente mantienen el mismo contexto, por ejemplo "la enfermedad de los veteranos '" o " enfermedad de Alzheimer". [1] Esto es a diferencia de un malapropism, donde crea la sustitución una frase sin sentido. Malapropisms clásicos generalmente derivan su efecto cómico de la culpa del usuario, mientras que eggcorns son errores que presentan la creatividad o la lógica. [2] Eggcorns menudo implican la sustitución de una palabra desconocida, arcaico, u oscuro con una palabra más común o moderno ("cierto recelo "para" la respiración contenida "). [3]

El término fue acuñado por eggcorn profesor de lingüística, Geoffrey Pullum, en septiembre de 2003, en respuesta a un artículo de Mark Liberman en la web Idioma Log, un blog para los lingüistas. [4] Liberman discutió el caso de una mujer que sustituye el frase huevo maíz para la palabra bellota, y argumentó que el fenómeno precisa carecía de un nombre. Pullum sugirió utilizar "eggcorn" como una etiqueta para la clase de error. El fenómeno es muy similar a la forma de juego de palabras conocido como el juego de palabras, salvo que, por definición, el altavoz (o escritor) se propone el juego de palabras para tener algún efecto humorístico en el receptor, mientras que el que habla o escribe un eggcorn desconoce el error.


In linguistica , un juego de palabras es una idiosincracia sustitucion de unapalabra o frase,o palabras que suenan similar o identico en un dialecto. La nueva frase introduce un significado que es diferente al significado origina, pero posiblemente mantiene el mismo contexto, por ejemplo la "enfermedad de los ansianos" o " "enfermedad del Alzheimer".[1]​ Esto se refiere a la mal interpretación, o situación en donde se entiende otro sentido de la oración. Es opuesto a la malainterpretación, donde crea la sustitución de una frase sin sentido en una oración. Las malinterpretaciones clasicas generalmente derivan en su efecto cómico de la culpa del usuario, mientras que el juego de palabras se refiere a los errores que presentan la creatividad o la lógica.[2]​ el Juego de palabras a menudo implica la situación de uan palabra desconocida, arcaico u oscuro con una palabra mas común o moderno. ("baited breath" for "bated breath").[3]


Examples[editar]

See also[editar]

References[editar]

  1. «eggcorn n.». American Heritage Dictionary of the English Language (fifth edición). Boston: Houghton Mifflin Harcourt. 2011. ISBN 0-547-04101-2. 
  2. a b Peters, Mark (Mar–April 2006). «Word Watch: The Eggcorn – Lend Me Your Ear». Psychology Today 39 (2): p.18. Consultado el 13 de julio de 2006. 
  3. Staff (26 de agosto de 2006). «The word: Eggcorns». New Scientist. p. 52. Consultado el 21 de diciembre de 2006.  LexisNexis link
  4. «expatriate » expatriot». The Eggcorn Database. Consultado el 20 de julio de 2010. 
  5. Saner, Emine (5 de octubre de 2006). «Tiny eggcorns, mighty gaffes». London: The Guardian. p. 2. Consultado el 15 de junio de 2009. 
  6. «pray » prey». The Eggcorn Database. Consultado el 10 de junio de 2010. 

Further reading[editar]