Usuario:Flarmera/taller

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Canillita

Autor Florencio Sánchez
Género Teatro
Publicación
Idioma No

Canillita[editar]

Es una obra del dramaturgo Uruguayo Florencio Sánchez.[1]​ El 4 de enero de 1904, aparece 'Canillita' en Buenos Aires. Anunciada como «sainete en un acto»[2]​, la interpreta en el Comedia la compañía de Gerónimo Podestá.[3]​ El texto de su presentación porteña es el incluido en «Teatro Completo»Geronimo PodestaJuan Pablo Echagüe juzgó a la pieza como superior a la anterior: «No hay una sola pieza en el teatro nacional compatible con ésta», y agregó: «Si Florencio Sánchez[4]​ sólo hubiera escrito esta obra, ella le bastaría para destacarse a la vanguardia de los dramaturgos nacionales».

Personajes[editar]

  • CANILLITA.
  • DOÑA CLAUDIA.
  • VECINA 1.ª.
  • VECINA 2.ª.
  • DON BRAULIO.
  • PICHÍN.
  • ARTURO, niño.
  • UN VECINO.
  • UN PESQUISA.
  • UN VIGILANTE.
  • UN MASITERO.
  • MUCHACHO 1.º.
  • MUCHACHO 2.º.
  • MUCHACHO 3.º.
  • BATISTA.
  • PULGA.
  • UN MERCERO.

Cuadro I[editar]

Una habitación de pobrísimo aspecto con una cama grande de hierro, una cómoda desvencijada, dos sillas, braseros y ollas en un rincón. Debajo de la cama un baúl. Hacia el centro una máquina de coser y cerca de ella un catrecito donde yace ARTURO, el niño enfermo[5]​.

Cuadro II[editar]

Telón corto de calle.

Cuadro III[editar]

El patio de un conventillo con los accesorios necesarios, sin olvidar el consabido alambre con ropa blanca colgada. En la puerta del primer término derecha, D. BRAULIO poniendo paja a una silla. En la del frente, VECINA 1.ª preparando comida en un brasero. Junto a la del segundo término derecha que se supone la habitación de CLAUDIA, una tina de lavar, una porción de ropa mojada; y en la puerta de enfrente, VECINA 2.ª, sentada tomando mate. Al centro muchachos jugando a la rayuela.

Organización del texto[editar]

Es una obra teatral organizada en cuadros, incluidos en un acto único, los cuadros están divididos en dichos. Estos cuadros se desarrollan en distintos lugares

Lenguaje[editar]

El lenguaje utilizado es un lunfardo, de BS AS, con palabras derivadas del italiano y francés ya que en ese momento habían muchos napolitanos y se los escuchaba hablarle, de esta forma la gente los escuchaba y muchas de las palabras eran adoptadas y traducidas con un significado similar

Tiempo[editar]

Respecto al tiempo la obra se desarrolla en una tarde o un día, no más, en la época de inmigración italiana defines del siglo XIX y principios de XX, durante la Rev. De Montevideo, Uruguay.

  1. «dramaturgo uruguayo». 
  2. «anunciada como sainete en un acto». 
  3. «jeronimo podesta». 
  4. «Florencio Sanchez». 
  5. «Una habitación de pobrísimo aspecto con una cama grande de hierro, una cómoda desvencijada, dos sillas, braseros y ollas en un rincón. Debajo de la cama un baúl. Hacia el centro una máquina de coser y cerca de ella un catrecito donde yace ARTURO, el niño enfermo».