Usuario:Arria Belli/Cuestionario/Gusgus

De Wikipedia, la enciclopedia libre
  • ¿Desde cuándo está activo en Wikipedia?
Desde julio de 2006.
  • ¿Desde cuándo traduce en Wikipedia?
Unos meses después, no sé la fecha.
  • ¿De cuáles lenguas traduce? (Si traduce del castellano a otra lengua, mencionarlo aquí.)
Del inglés y francés. Muy pocas veces del italiano.
  • ¿Traduce de más de una lengua a la vez? (Por ejemplo, una traducción puede haber sido basada en mayor parte sobre la versión del artículo en alemán, con partes de los artículos en inglés y francés.)
Sí, compruebo los artículos en diferentes wikipedias y tomo todos los datos que encuentro.
  • ¿Añade información a la traducción que no esté en el texto de la lengua de origen? Si lo hace, ¿ocurre antes o después de la traducción?
En general lo intento durante la traducción (salvo artículos muy extensos, no grabo hasta tener el artículo completo). Si el tema lo conozco, después busco en la biblioteca para intentar ampliarlo.
  • ¿Corrige errores que encuentra en el texto de la lengua de origen?
Sí en la traducción, no en el original: no me fío de mi inglés y mucho menos de mi francés.
  • ¿Cómo elige los artículos sobre los que trabaja?
Casi siempre porque el tema sea de mi interés, otras veces siguiendo enlaces en rojo y muchas otras buscando como ampliar miniesbozos.
  • ¿A qué ritmo trabaja? (Frecuencia de traducción, tiempo que toma para traducir...)
Es muy irregular. Últimamente, tres o cuatro artículos por semana (aproximación). El tiempo que tardo con cada uno es diferente, hay temas muy extensos o que yo amplío mucho y otros de solo cuatro o cinco mil bytes.
  • ¿Traduce con más frecuencia para un wikiproyecto en particular?
Sí: Wikiproyecto:Antiguo Egipto.
En general lo hago sola. ¿Por qué? porque entre los temas sobre Antiguo Egipto y lo que encuentro al patrullar páginas nuevas ocupo todo mi tiempo.
  • ¿Ha traducido para su trabajo "en la vida real"? ¿Es traductor profesional?
No, nunca.
  • ¿Qué piensa de su trabajo traduciendo en Wikipedia?
Que es bueno, hasta eligieron un par de ellos como AB; bromas aparte, puedo escribir artículos de forma más rápida que si tengo que buscar bibliografía para partir de cero. Aclaro que en general traduzco solo si el artículo tiene referencias, en caso contrario las busco primero.
  • ¿Cómo piensa que el resto de la comunidad visualiza sus traducciones?
No he recibido ninguna queja, aunque hay usuarios a los que no les gusta que se traduzca.
  • ¿Ha visto críticas de sus traducciones debido a que la bibliografía y/o las fuentes sean sobre todo o enteramente en lengua extranjera?
No, aunque soy consciente de que en algunas de ellas ocurre porque no he encontrado referencias sobre ese tema en español.
  • ¿Ha traducido el texto presente con imágenes (diagramas, gráficos...) mientras trabajaba sobre un artículo usando este tipo de imagen?
Si puedo, sí.
  • ¿Quiere ver algún cambio en la manera en que se traduce en Wikipedia?
Lo único que se me ocurre es homogeneizar la referencia al artículo de origen, cada uno lo hacemos de una forma y muchos no lo hacen, sobre todo los novatos.