Ir al contenido

Usuaria:MadamaMontier/Taller

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Maria Catalina de Caso
Modo de enseñar, y estudiar las bellas letras, para ilustrar el entendimiento, y rectificar el corazon...
Información personal
Nacimiento 1755
Flandes
Nacionalidad Española

Maria Catalina de Caso (lugar fecha nacimiento, lugar fecha de muerte) fue una escritora nacida en Flandes y criada en Francia, de orígenes asturianos, de la cual se desconocen sus datos biográficos. Don Antonio Joaquin de Rivadeneyra, jurista y censor, en el dictamen a la censura de la traducción que hizo en la obra de Catalina en 1755, nos muestra algunos retazos de su vida. Su padre fue el asturiano y brigadier ingeniero en jefe Don Eugenio Alberto de Caso y fue quién “la entregaron a la Escuela de Bellas Artes y Letras”. Además viajó por Alemania, Francia e Inglaterra, enriqueciendo su erudición (sobresalía en campos tan dispares como música, pintura, latín, matemáticas o geografía. Pero además dominaba seis lenguas. Casada con Don José Blanco, Comisario de Guerra en el servicio de España, tuvo tres hijos. Tradujo en 1755 los cuatro volúmenes de la obra francesa “'Modo de estudiar y enseñar las bellas letras para ilustrar el entendimiento y rectificar el corazon'” de Monsieur Charles Rollin (1661-1741), un texto pedagógico pensado para la escuela secundaria. En los prólogos de la edición, la autora muestra su propio discurso y argumentación humanística sobre la educación infantil.

“Cuando pensé en traducir esta obra, y en formar este prólogo, tuve presente, lo que no se me podía ocultar, de ser una débil mujer, sin más ciencia que la del conocimiento de mi ignorancia, el que solo producía, en mi interior, desconfianzas sobre el acierto, y persuasiones, de que me estaría más bien solicitar instrucciones y consejos, que meterme en darles a otros. Facilitó mi resolución la soledad, en que me tiene constituida el estado de viuda, sin más negocios ni dependencias que las del gobierno de mi pobre familia.” [1]


Referencias[editar]

  1. Modo de estudiar y enseñar las bellas letras para ilustrar el entendimiento y rectificar el corazon, escrito en idioma Francés por Mons.Rolin, rector de la Universidad de París, Professor de Eloquencia, etc. Traducido al castellano por Da Maria Cathalina de Caso, quien le dedica a la Reyna Nuestra Señora Da. María Barbara. Tomo I. En Madrid: en la Imprenta del Mercurio, por Joseph de Orga, impressor. Año de 1755.


Bibliografía[editar]

  • Análisis de la obra en: Establier Pérez, H. (2020). De redes, pedagogía y autoridad femenina en la España de Fernando VI: el Modo de enseñar, y estudiar las Bellas Letras de María Catalina de Caso (1755). Cuadernos De Ilustración Y Romanticismo, (26), 413-437. https://doi.org/10.25267/Cuad_Ilus_romant.2020.i26.18