Romanización del kirguís
El idioma kirguís está escrito en el alfabeto kirguís, una modificación del cirílico. No hay ningún sistema generalmente aceptado para la romanización del kirguís, ejemplo, una renderización del kirguís en el alfabeto latino. Para nombres geográficos, el gobierno kirguís adoptó el sistema de romanización BGN/PCGN.[1][2] Ha habido discusiones periódicas sobre cambiar el sistema de escritura oficial del país al alfabeto latino. Estas propuestas han visto poco progreso, al estar el alfabeto cirílico más firmemente establecido en Kirguistán que en otros estados túrquicos postsoviéticos, los cuales han cambiado exitosamente al alfabeto latino (Azerbaiyán, Turkmenistán) o es en transición activa (Kazajistán, Uzbekistán). Algunos de los sistemas de romanización del kirguís son:
Cyrillic | ALA/LC[3] | BGN/PCGN[4] | ISO 9[5] |
---|---|---|---|
А а | A a | A a | A a |
Б б | B b | B b | B b |
В в | V v | V v | V v |
Г г | G g | G g | G g |
Д д | D d | D d | D d |
Е е | E e | E e | E e |
Ё ё | Ë ë | Yo yo | Ë ë |
Ж ж | Zh zh | J j | Ž ž |
З з | Z z | Z z | Z z |
И и | I i | I i | I i |
Й й | Ĭ ĭ | Y y | J j |
К к | K k | K k | K k |
Л л | L l | L l | L l |
М м | M m | M m | M m |
Н н | N n | N n | N n |
Ң ң | N͡g n͡g | Ng ng | N̦ n̦ |
О о | O o | O o | O o |
Ө ө | Ȯ ȯ | Ö ö | Ô ô |
П п | P p | P p | P p |
Р р | R r | R r | R r |
С с | S s | S s | S s |
Т т | T t | T t | T t |
У у | U u | U u | U u |
Ү ү | U̇ u̇ | Ü ü | Ù ù |
Ф ф | F f | F f | F f |
Х х | Kh kh | Kh kh | H h |
Ц ц | T͡s t͡s | Ts ts | C c |
Ч ч | Ch ch | Ch ch | Č č |
Ш ш | Sh sh | Sh sh | Š š |
Щ щ | Shch shch | Shch shch | Ŝ ŝ |
Ъ ъ | ˮ | ||
Ы ы | Y y | Y y | Y y |
Ь ь | ′ | ||
Э э | Ė ė | E e | È è |
Ю ю | I͡u i͡u | Yu yu | Û û |
Я я | I͡a i͡a | Ya ya | Â â |
Véase también
[editar]Referencias
[editar]- ↑ «Report of Eastern Europe, Northern and Central Asia Division». UNGEGN. April 2016.
- ↑ «Position on the transfer of names of geographical objects of the Kyrgyz Republic in the letters of the Latin alphabet». 19 de agosto de 2008.
- ↑ Non-Slavic Languages (in Cyrillic Script), Library of Congress, accessed 22 January 2022.
- ↑ Romanization of Kyrgyz, United States Board on Geographic Names, October 2017.
- ↑ Kirghiz, UNGEGN Working Group on Romanization Systems, March 2016.
Enlaces externos
[editar]- El Grupo de Trabajo sobre Sistemas de Romanización de las Naciones Unidas .
- Convertidor cirílico kirguís – latín – árabe – turco antiguo
- Transliteración de escrituras no romanas, una colección de sistemas de escritura y tablas de transliteración, por Thomas T. Pedersen. Incluye gráficos de referencia en PDF para los sistemas de transliteración de muchos idiomas: Kirghiz.pdf (archivo PDF)