Renée Checa
Renée Balansá-Checa | ||
---|---|---|
Información personal | ||
Nacimiento |
1896 Villarrica, Paraguay | |
Fallecimiento |
1963 Niza, Francia | |
Nacionalidad | Paraguaya | |
Información profesional | ||
Ocupación | Poeta | |
Obras notables | "Sillages - Estelas" | |
Renée Balansá de Checa (n. Villarrica, Paraguay; 1896 - Menton, Francia; 1963) fue una poetisa franco-paraguaya poco conocida en su país natal porque escribió solo en francés.
En 1933 publica su primer poemario Sillages (Estelas), muy bien acogido por la crítica francesa, y dado a conocer en Paraguay muchos años después, en la década de los cincuenta.[1][2]
Biografía
[editar]Renée Balansá fue hija de un matrimonio francés establecido en Villarrica a fines del siglo XIX, Ernest Balansá y Jeanne Boissière. Su abuelo por vía paterna fue el botánico francés Benedict Balansá.[1]
Siendo aún niña emigró a Europa con sus padres. A los 20 años regresó a Paraguay donde permaneció algún tiempo y dónde se adentró en la vida del campo paraguayo para mudarse posteriormente a España donde vivió algunos años y frecuentó el ambiente intelectual de Madrid, haciendo amistad con poetas y escritores españoles como Antonio Machado y Eugenio d'Ors. Se casó con un ciudadano francés de quien toma el nombre. Luego, vuelve a Francia, donde reside hasta su muerte, ocurrida en la localidad de Menton, en los Alpes Marítimos franceses.[1][3]
Sobre su obra
[editar]En 1954, Natalicio González descubrió su obra y dio a conocer su nombre en el Paraguay. Posteriormente, en 1985, Alcándara Editora publicó una edición bilingüe (francés-español) de sus poemas bajo el título de “Sillages / Estelas”, con un estudio preliminar, la selección y la traducción al castellano a cargo de poetisa Josefina Plá.[4]
Sus poemas más antiguos se remontan a 1922. En palabras de Josefina Plá, Renée era poseedora de un fino oído rítmico y un vocabulario manejado con sobria destreza. Destaca sobre todo sus poemas “Nocturno paraguayo”, escrito en el Paraguay, “Islas” (1924) escrito en Río de Janeiro y "Ma terre Guarani (francés Mi tierra guaraní). Los poemas de “Sillages” cubren un lapso de once años de producción poética.
NOCTURNO PARAGUAYOTumbados en nuestras hamacas ligeras como velas,
Encenderse, en el cielo, nuestros sueños hacia las estrellas.
Las que el viento dulce del anochecer mece, cansado, a veces
Deslumbrados y mudos, vemos, al fin
NOCTURNE PARAGUAYENCouchés dans nos hamacs, légers comete des voiles,
S´allumer, dans le ciel, nos rêves aux étoiles...
Que le vent doux du soir berce, las, par moment,
Eblouis et muets, nous voyons, longuement,
Fragmento, extraído del poemario “Sillages / Estelas”, 1985.
MI TIERRA GUARANI¡Oh mi país natal, mi tierra guaraní!,
Paraguay, sobre tu suelo amo haber nacido
En ese Guairá, tu corazón, en una mañana
Toda madura de naranja y de lima sutí.
Es allá, que abriendo mis ojos, verdes como tu pradera,Tú los has, límpidos aún, colmado de tu floresta
Embriagante y pesada al corazón como un secreto,
Y los has por siempre llenado de ensueños.MA TERRE GUARANIO mon pays natal, ma terre guarani,
Paraguay, sur ton sol que j’aime d’être née
En ce Guayrá, ton coeur, par une matinée
Toute mûre d’orange et de "lima soutí"!
C’est Ià qu’ouvrant mon oeil, vert comme ta prairie,Tu l'as, limpide encor, comblé de ta forêt
Enivrante et pesante au coeur comme un secret,
Tul’as a tout jamais empli de rêverie.Fragmento extraído del poemario ¨Sillages/Estelas¨ (1985)
Enlaces externos
[editar]Referencias
[editar]- ↑ a b c «Portal Guarani - RENÉE CHECA». Portal Guarani. Consultado el 23 de febrero de 2019.
- ↑ «Una voz poética femenina que abrevó en la nostalgia guaraní». ultimahora.com. Consultado el 23 de febrero de 2019.
- ↑ «Indicios». ultimahora.com. Consultado el 23 de febrero de 2019.
- ↑ Checa (1985). Josefina Plá, ed. Sillages - Estelas (en francés-español). Alcándara Editora. Consultado el 23 de febrero de 2019.