Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Preposición»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 7: Línea 7:
Tradicionalmente, la [[gramática tradicional|gramática]] del español la ha definido como la parte invariable de la oración que une palabras denotando la relación que tienen entre sí.
Tradicionalmente, la [[gramática tradicional|gramática]] del español la ha definido como la parte invariable de la oración que une palabras denotando la relación que tienen entre sí.


hola
== Preposiciones en español ==
La lista tradicional de preposiciones del [[idioma español]] es: ''a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, so, sobre, tras''. La lista oficial de la [[RAE]] y [[ASALE]] para el español actual es: ''a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para, por, según, sin, so, sobre, tras, versus'' y ''vía''.<ref>[[Real Academia Española]] y [[Asociación de Academias de la Lengua Española]], ''Nueva gramática básica de la lengua española'', Barcelona, Espasa, 2011, pág. 164. ISBN 978-84-670-3471-4</ref>

Algunas precisiones de la gramática de la RAE y ASALE publicada en 2009, y en su versión básica en 2011, acerca de la lista de preposiciones del español actual, son:
* ''Versus'' es preposición latina y se ha incorporado al español desde el inglés. Puede significar, en función del contexto, 'contra' o 'frente a', preposición y locución prepositiva que están consideradas preferibles a ''versus''.<ref name=basica2011>RAE y ASALE (2011: 165).</ref>
* ''Vía'', procedente de un sustantivo, indica el lugar por el que se pasa o el medio: ''Fue a Varsovia vía Berlín'' o ''Será emitido vía satélite''.<ref name=basica2011/>
* Los adverbios relativos ''donde'' y ''cuando'' pueden usarse como preposiciones o cuasipreposiciones cuando preceden a determinados sintagmas nominales: ''donde su madre'', ''cuando la guerra''.<ref name=basica2011/>
* Aunque ''excepto'', ''menos'' y ''salvo'' se han considerado en ocasiones preposiciones, actualmente se clasifican como conjunciones.<ref name=Nuevagramatica2009>Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española, ''Nueva gramática de la lengua española'', Madrid, Espasa, 2009, pág. 2233. ISBN 978-84-670-3207-9</ref>
* ''Incluso'', ''sin embargo'' y ''no obstante'' se consideran pertenecientes a la categoría de los adverbios.<ref name=Nuevagramatica2009/>
* ''Pro'' se considera un prefijo separable, puesto que rechaza el grupo nominal definido: ''manifestaciones a favor de la defensa de los animales'', pero es incorrecto ''*manifestaciones pro la defensa de los animales''. El comportamiento gramatical de ''pro'' cuando precede a un adjetivo es el de un prefijo que forma una sola palabra con él: ''Algunos congresistas progubernamentales...''<ref>RAE y ASALE (2009:2231).</ref>
Otras consideraciones sobre las preposiciones del español:

* De estas series, las únicas preposiciones tónicas son ''contra'' y ''según''; el resto son átonas (cuando se clitizan fonéticamente con un nombre tienen acento tónico secundario).
* En español moderno ha caído en desuso la preposición ''cabe'', cuyo significado ha sido sustituido por el de la locución conjuntiva ''junto a'', y ''so'', proveniente de la preposición latina ''sub'', que se limita a frases fijas en locuciones conjuntivas como ''so color de'', ''so capa de'', ''so especie de'', ''so pretexto de'', ''so pena de'', etc.
* A éstas se pueden agregar también ''allende'', con el significado de "al otro lado de", como en "allende el océano"; ''aquende'', con el significado de "a este lado de", como en "aquende los Pirineos".
* Se discute si pueden considerarse preposiciones pospuestas los [[adverbio]]s ''arriba'' y ''abajo'' en [[sintagma]]s como "boca arriba" o "boca abajo". Aunque sintácticamente esas formas no cumplen diversos de los criterios usuales para considerar una palabra invariante como una [[adposición]].
* Todas las preposiciones son invariables desde el punto de vista [[morfología lingüística|morfológico]].

=== Locuciones preposicionales ===
Las llamadas ''locuciones preposicionales'' son dos o más palabras que equivalen a una preposición, precisan algunos aspectos de espacio, tiempo y modo que las preposiciones existentes matizan mal: ''acerca de'', ''al lado de'', ''alrededor de'', ''antes de'', ''a pesar de'', ''cerca de'', ''con arreglo a'', ''con objeto de'', ''con tal de que'', ''con tal que'', ''debajo de'', ''delante de'', ''dentro de'', ''después de'', ''detrás de'', ''encima de'', ''en cuanto a'', ''enfrente de'', ''en orden a'', ''en pos de'', ''en virtud de'', ''frente a'', ''fuera de'', ''gracias a'', ''a merced de'', ''junto a'', ''lejos de'', ''por culpa de'', ''respecto a'', etc.

=== Contracción con el artículo ===
Estas preposiciones preceden necesariamente a un [[sintagma nominal]]. En el caso de las preposiciones "a" y "de", ante el [[artículo]] determinado masculino singular "el" forman los [[contracción (gramática)|artículos contractos]] "al" y "del", respectivamente.

=== Metábasis de la preposición ===
Por otro lado, las preposiciones pueden sufrir [[metábasis]], es decir, cambio de función, y volverse conjunciones formando [[locución conjuntiva|locuciones conjuntivas]]; en español suele ocurrir algunas veces cuando la preposición va seguida de un [[verbo]] en [[infinitivo]]:

* Al + inf. = Cuando + verbo infinitivo: '''Al''' cantar el gallo...
* De + inf. = Si + verbo infinitivo: '''De''' venir Pedro...
* Con + inf. = Aunque + verbo infinitivo: '''Con''' ser tan guapo...
* Por + inf. = Porque + verbo infinitivo: '''Por''' venir tarde...

=== Las preposiciones en las perífrasis verbales ===
Por otra parte, las preposiciones actúan algunas veces como nexos que unen los verbos auxiliares con los verbos en forma no personal en el caso de las [[perífrasis verbales]]: "Voy ''a'' cantar", "He ''de'' volver"...

<ref>=== Lista de preposiciones ==={{actualizado}}{| class=wikitable! bgcolor="#ffff99"|Preposición! bgcolor="#ffff99"|Ejemplo! bgcolor="#ffff99"|Notas|-| a| Visitó ''a'' la tía Antonia por su cumpleaños.|&nbsp;|-|-| ante|Dijo ''ante'' todos que era cierto.|&nbsp;|-|-| bajo| Escondió la carta ''bajo'' los libros.|&nbsp;|-| con| El café ''con'' leche ya estaba frío cuando llegaste.|&nbsp;|-| contra| Las olas chocan ''contra'' las rocas del espigón.|&nbsp;|-| de| Compró un kilo ''de'' limones.|Según la [[RAE]], es válido también el uso del artículo al lado de esta preposición, al expresar fechas, sobre todo a partir del año dos mil: "23 de enero ''del'' 2012".<ref>[http://www.rae.es/dpd/?key=fecha]</ref>|-| desde| ''Desde'' octubre no había vuelto a ver a su padre.|&nbsp;|-| durante| ''Durante'' su visita al museo, Juan se maravilló de la belleza de las pinturas exhibidas.|&nbsp;|-| en| Entró ''en'' la cárcel por tráfico de drogas.|&nbsp;|-| entre| Dijo que el secreto debería quedar ''entre'' nosotros.|&nbsp;|-| excepto<ref>[http://lema.rae.es/drae/?val=excepto ''excepto'', segunda acepción del RAE]</ref>| Ella conoce toda Europa, ''excepto'' Rumania.|&nbsp;|-| hacia| Embarcó en el vuelo ''hacia'' Cochabamba.|&nbsp;|-| hasta| La fiesta duró ''hasta'' las ocho.|&nbsp;|-| mediante| Resolvió el caso "mediante" pistas encontradas.| Intercambiable con la preposición ''con'' en la mayoría de los casos.|-| para| Tengo un libro ''para'' Juan.|&nbsp;|-| por| Tengo un libro firmado ''por'' el autor.|&nbsp;|-| pro<ref>[http://lema.rae.es/drae/?val=pro ''pro'', entrada 2 del RAE]</ref>| Fundación ''pro'' Real Academia Española.|&nbsp;|-| salvo|Todos sois mis amigos ''salvo'' Pedro.|&nbsp;|-| según| Cocinó la carne ''según'' las indicaciones de su abuela.|&nbsp;|-| sin| Llegamos a una calle ''sin'' salida.|&nbsp;|-| | so<ref>[http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=so ''so'', tercera acepción del RAE]</ref>| Volvió a su país ''so'' pena de ser arrestado.|&nbsp;|-| | sobre| Juan puso la manzana ''sobre'' el escritorio.|&nbsp;|-| tras| Lo enterró en el árbol que se encuentra ''tras'' el edificio.|&nbsp;|-| vía<ref>[http://lema.rae.es/drae/?val=vía ''vía'', entrada 16 del RAE]</ref>| Voló de Texas hasta Australia, ''vía'' Londres.|&nbsp;|}</ref>


== Preposiciones en otras lenguas ==
== Preposiciones en otras lenguas ==

Revisión del 02:45 1 ago 2012

Archivo:Adposition.png
Mapa que muestra la distribución geográfica de los diferentes tipos de adposiciones; en rojo, las lenguas con preposiciones.

La preposición es la clase de palabra invariable que introduce el llamado sintagma preposicional. Las preposiciones generalmente tienen la función de introducir adjuntos, y en ocasiones también complementos obligatorios ligando el nombre o sintagma nominal al que preceden inmediatamente con un verbo u otro nombre que las antecede. En algunas lenguas las preposiciones pueden no encabezar un sintagma preposicional, como en inglés, donde incluso pueden aparecer al final de la frase.

Considerando las distintas lenguas del mundo, la preposición es un tipo de adposición que se caracteriza por aparecer típicamente al principio del constituyente sintáctico al que afecta; así por ejemplo, la palabra equivalente que aparece detrás y no delante se llama postposición.

Tradicionalmente, la gramática del español la ha definido como la parte invariable de la oración que une palabras denotando la relación que tienen entre sí.

hola

Preposiciones en otras lenguas

Aunque generalmente algunas de las palabras identificadas como preposiciones en otras lenguas tienen propiedades similares a las preposiciones del español, algunas lenguas tienen preposiciones con funciones inexistentes en español.

Preposiciones en inglés

En inglés las preposiciones tienen como función, al igual que en español, introducir algunos tipos de complementos indirectos y los adjuntos circunstanciales.

Michael is in the kitchen.
I sent a letter to Mary = I sent Mary a letter.

También pueden funcionar como nexos subordinantes para oraciones con verbo no conjugado:

This is useful for painting the windows.

Además de estas funciones, pueden aparecer como elementos clíticos de un verbo, llamados verbos preposicionales (en inglés, phrasal verbs). En esta posición pueden aparecer incluso al final de la frase:

Please, get in!
What are you waiting for?

Preposiciones en latín

Las preposiciones latinas funcionan básicamente como en español. Y aunque en español muchos de los prefijos verbales son preposiciones (pre-, con-, de-, a-, en-,...) al igual que en latín, en esta segunda lengua existe un mayor número de formas y parece haber sido un proceso productivo frente al español, donde la mayoría de formas verbales obtenidas por derivación prefijando una preposición están fosilizadas y ya no son productivas para algunas preposiciones.

Lenguas con postposiciones

Algunas lenguas no tienen preposiciones propiamente dichas, y en ellas los elementos que realizan la misma función en lugar de preceder a un nombre se colocan detrás de él, llamándose en ese caso postposiciones. Estas postposiciones realizan básicamente la misma función que las preposiciones, con la particularidad de que siguen al nombre al que rigen en lugar de precederlo. El euskera, el turco, el húngaro, el japonés o el quechua son casos de lenguas con postposiciones.

En general las postposiciones se dan en lenguas donde el núcleo de un sintagma tiene tendencia a colocarse al final de dicho sintagma.

Clasificación

Semántica

Las preposiciones pueden clasificarse semánticamente:

  • espaciales
    • ubicación (en, sobre, bajo, a través de)
    • desplazamiento (desde, hacia)
  • tiempo (durante, después de haber, antes de estar)
  • comparación
  • material o composición (hecho de madera, compuesto por tubos)
  • posesión (la casa de la señora)
  • instrumento (por medio de una herramienta, escrito a lápiz)
  • agente (hecho por)
  • propósito (para conseguir, por lograr)
  • causa (a causa de, por su culpa)
  • referencia (acerca de, en referencia a, hablando de ti)

Referencias

Bibliografía

Véase también