Ir al contenido

Lenguas trans-Fly orientales

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Lenguas Trans-Fly orientales»)
Lenguas trans-Fly orientales
Región Provincia de Fly, Estrecho de Torres
Países Papúa Nueva GuineaBandera de Papúa Nueva Guinea Papúa Nueva Guinea
Bandera de Australia Australia
Familia

familia de lenguas dentro de las lenguas papúes

  Trans-Fly oriental
Subdivisiones Meriam
Bine
Wipii (Gidra)
Gizra

Las lenguas trans-Fly orientales son una pequeña familia lingüística de lenguas papúes de acuerdo con la clasificación de Malcolm Ross.

Clasificación

[editar]

En la propuesta de Stephen Wurm (1975), esta autor postulaba una rama lenguas trans-Fly-Bulaka como rama de las lenguas trans-neoguineanas. El propio Wurm señalaba que existían dudas sobre si algunas lenguas trans-Fly podría no ser lenguas trans-neoguineanas sino lenguas muy influidas por lenguas trans-neoguieanas. Ross (2005) reexaminó la clasificación de estas lenguas y dividió al grupo en dos familias (Trans-Fly orientales y Trans-Fly-Bulaka) que a su vez no considera relacionadas con las lenguas trans-neoguineanas.

Las lenguas trans-Fly orientales incluyen al meriam hablada en Isla Murray junto a la frontera con Australia, además del bine, el wipii (gidra) y el gizra hablados en el sur de Papúa Nueva Guinea, en la provincia de Fly.

Descripción lingüística

[editar]

Pronombres

[editar]

Los pronombres que Ross reconstruye para el proto-trans-Fly oriental son:

yo *ka nosotros (excl.) *ki
nosotros (incl.) *mi
*ma vosotros *we
él *tabV; e ellos *tepi

Estas formas podrían sugerir que existe relación con las lenguas trans-neoguineanas. Si el pronombre inclusivo refelejado aquí como segunda persona, proviniera de la forma de plural *ka~ki, **ma~mi, **tapa~tapi. mediante un proceso de ablaut. Estas formas guardan cierta semejanza con el ablaut encontrado en las formas reconstruidas para el proto-transneoguineano (*na~ni, *ga~gi).

Referencias

[editar]

Bibliografía

[editar]
  • Malcom Ross (2005). "Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages." In: Andrew Pawley, Robert Attenborough, Robin Hide and Jack Golson, eds, Papuan pasts: cultural, linguistic and biological histories of Papuan-speaking peoples, 15-66. Canberra: Pacific Linguistics.
  • DAVID, B., MCNIVEN, I.J., MITCHELL, R., ORR, M., HABERLE, S., BRADY, L. & CROUCH, J. 2004. Badu 15 and the Papuan-Austronesian settlement of Torres Strait. Archeology in Oceania 39(2): 65-78.
  • MCNIVEN, I.J., DICKINSON, W.R., DAVID, B., WEISLER, M., VON GNIELINSKI, F., CARTER, M., & ZOPPI, U. 2006. Mask Cave: red-slipped pottery and the Australian-Papuan settlement of Zenadh Kes (Torres Strait). Archaeology in Oceania 41(2): 49-81.
  • MCNIVEN, I.J., DAVID, B., RICHARDS, T., APLIN, K., ASMUSSEN, B., MIALANES, J., LEAVESLEY, M., FAULKNER, P., ULM, S. 2011 New directions in human colonisation of the Pacific: Lapita settlement of south coast New Guinea. Australian Archaeology 72:1-6.
  • Mitchell, R. 1995. Linguistic Archeology in Torres Strait. Unpublished MA thesis (James Cook University: Townsville).