Ir al contenido

La Chingada

De Wikipedia, la enciclopedia libre

La Chingada es un término con el que, en el habla popular y coloquial de los mexicanos, se hace referencia a un variado número de lugares y personalidades imaginarios. Se considera una palabra malsonante que es sustituida en algunas ocasiones por eufemismos como Chihuahua, Chinitas, la Fregada, Changos, Moles, Sopas entre otros; o bien se omite usando aposiopesis (“¡Ah! que la...”). En el Diccionario breve de mexicanismos de Guido Gómez de Silva[1]​ aparece como parte de numerosas frases de uso cotidiano en el país

La Chingada y su uso han sido objeto de análisis para varios autores, entre ellos Octavio Paz.

Origen del término

[editar]

La Chingada está relacionada con el verbo chingar, también de uso intensivo en México como palabra malsonante, y tal vez ofensiva. Guido Gómez de Silva remite el origen al español chingar.[2]​ El Diccionario de la lengua española señala que chingar deriva de čingarár, término del caló que tiene el sentido de pelear.[3]​ Por su parte, los autores del Diccionario de nahuatlismos en el español de México lo ubican como un nahuatlismo controvertido, relacionado con la voz náhuatl tzinco ("en el ano").[4]

Frases hechas

[editar]

La siguiente lista de expresiones donde se emplea La Chingada y términos derivados aparece en Gómez de Silva (2001).

  • Estar dado a la Chingada: arruinado.
  • Estar de la Chingada (o de la retostada): ser algo malo, difícil o complicado.
  • Estar bien Chingado: estar enfermo o en situaciones económicas desfavorables. También se dice "Estar jodido".
  • Ir hecho la Chingada: ir rapidísimo.
  • Irse a la Chingada: irse disgustado.
  • Irse algo a la Chingada: dañarse, romperse.
  • Llevárselo a alguien la Chingada: estar enojado, estar en aprietos.
  • Mandar a alguien a la Chingada: despedir con desprecio o disgusto a quien importuna. También se dice "Vete a la mierda o a la verga".
  • ¡Me lleva la Chingada!: exclamación de protesta que se usa para dar salida al enojo, cuando se sufren adversidades, o de sorpresa. Otras formas eufemísticas son ¡me lleva la fregada, la tía de las muchachas, la tiznada, la tostada, la trampa, el tren, la tristeza, la trompada, la verga.
  • ¡Ah, qué la Chingada!: Exclamación popular cuando algo desfavorable se torna recurrente.
  • Estar chingando: Estar molestando.
  • Chingar [algo]: Arruinar una cosa.
  • Estar chingándole: Estar trabajando.
  • Chingarse [a alguien]: Haberle robado algo a alguien. También puede tener una connotación sexual (hacerle el amor o quizá hasta, según el contexto, abusar sexualmente de alguien).

Referencias

[editar]
  1. Gómez de Silva, 2001.
  2. "Chingar", en Gómez de Silva, 2001.
  3. "Chingar", en el Diccionario de la lengua española.
  4. Montemayor et al., 2007: 346-357.

Fuentes

[editar]