Juan Fernando Hincapié

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Juan Fernando Hincapié

Foto por Juan-José Higuera
Información personal
Nacimiento 25 de septiembre de 1978 Ver y modificar los datos en Wikidata (45 años)
Bogotá (Colombia) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Colombiana
Educación
Educado en Universidad de Texas en El Paso Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Escritor y traductor Ver y modificar los datos en Wikidata

Juan Fernando Hincapié Montoya (Bogotá, Colombia, 25 de septiembre de 1978) es un escritor y traductor colombiano.

Se graduó de la Maestría en Creación Literaria en la Universidad de Texas en El Paso, y realizó estudios de doctorado en Lingüística Española en la Universidad de Houston. Su primer libro, Gringadas (Ediciones B, 2010) fue elegido por la revista SoHo como uno de los mejores del año. Obtuvo el Premio Nacional de Cuento Ciudad de Bogotá, categoría jóvenes, en 2003, y fue finalista en 2009. Ha sido editor del Rio Grande Review y de Aceitedeperro. Colabora frecuentemente con revistas, es traductor y docente universitario. En 2015, Rey Naranjo Editores publicó su primera novela, Gramática pura; y en 2018 publicó con la misma editorial su primera novela en inglés, Mother Tongue: A Bogotan Story.

Es el primer colombiano en traducir Drácula de Bram Stoker, y Frankenstein de Mary Shelley, ambos con Panamericana Editorial (en 2017 y 2018, respectivamente); también tradujo el libro Un vaso de agua bajo mi cama de Daisy Hernández (R+N, 2018). Es el editor de la antología de cuento colombiano contemporáneo Puñalada trapera (R+N, 2017)

Obra publicada[editar]

Novela[editar]

Cuento[editar]

Traducciones[editar]

Antologías[editar]

Premios[editar]

  • Premio Nacional de Cuento Ciudad de Bogotá, categoría jóvenes, en 2003. Finalista en 2009.

Referencias[editar]

Enlaces externos[editar]