Homonimia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Homónimo»)
Saltar a: navegación, búsqueda

Homonimia (del griego homōnymos, ‘igual nombre’) es la cualidad de dos palabras, de distinto origen y significado por evolución histórica, que tienen la misma forma, es decir, la misma pronunciación o la misma escritura.[1] [2]

En un diccionario, las palabras homónimas suelen tener entradas distintas.

Es posible distinguir dos tipos de homónimos:

  • Las palabras homógrafas, que coinciden en su escritura, aunque no necesariamente en pronunciación.
  • Las palabras homófonas, que coinciden en pronunciación, aunque no necesariamente en su escritura.

Las palabras polisémicas no deben confundirse con las homónimas, ya que mientras las homónimas tienen un origen etimológico distinto, las polisémicas tienen el mismo. Por ejemplo, la palabra banco tiene distintos sentidos en español (asiento, institución financiera, etc.) pero todos esos sentidos tienen la misma etimología.

Las palabras que se escriben o pronuncian diferente, pero tienen igual significado, constituyen el fenómeno contrario de la homonimia y se denominan sinónimos.

Homógrafos[editar]

Del griego homo: ‘igual’, y grafos: ‘escritura’.

Las palabras homógrafas son aquellas que se escriben de forma idéntica pero tienen diferentes significados, es decir, tienen el mismo significante pero distinta etimología, por tanto, distinto significado.

Ejemplos en castellano[editar]

  • vela
    1. Acción de velar; cilindro de cera con una mecha para iluminar. (Ambos sentidos relacionados con el verbo velar, que deriva del latín vigilāre)
    2. Tela grande que aprovecha la fuerza del viento, especialmente en un barco. (Del latín vela, plural de velum)
  • vino
    1. Forma del verbo venir.
    2. Bebida.
  • nada
    1. Forma del verbo nadar.
    2. Ninguna cosa.

En español todo homógrafo es en principio también homófono. Sin embargo, en otras lenguas no siempre es así, por ejemplo, en inglés bow en el sentido de proa de un barco no se pronuncia igual que bow con el sentido de arco.

Homófonos y parónimos[editar]

Homófonos[editar]

Se denominan homófonos (del griego homos, igual; fonos, sonido) aquellas palabras homónimas que se pronuncian igual, pero se escriben de modo diferente.

Ejemplos en castellano[editar]

  • a / ha / ah /
    1. En el primer caso, "a" cumple la función de preposición: Me voy a estudiar.
    2. En el segundo caso, "ha" cumple la función de verbo: Me ha dicho mentiras.
    3. En el tercer caso, "ah" cumple la función de exclamación: ¡Ah, al fin llegó!
  • En las frases "boto fuerte la pelota" y "voto porque tengo 18 años", la "b" y la "v", que son las únicas letras diferentes entre las dos palabras, se escriben de manera distinta pero se pronuncian igual. En el discurso hablado, las palabras homófonas sólo se diferencian por el contexto y por la sintaxis de cada frase.Las palabras homófonas se pronuncian igual pero se escriben de diferentes maneras y también dan el mismo resultado de las palabras.

Parónimos[editar]

Son palabras semejantes en el sonido y en su escritura, pero tienen distintos significados.

Ejemplos en español[editar]

Pares de parónimos

  1. Diferente / deferente
  2. Actitud / aptitud
  3. Afecto / efecto
  4. Adoptar / adaptar
  5. Espirar / expirar
  6. Absorber / absolver

Homofonía dialectal en castellano[editar]

Hay numerosos casos de pares de palabras que son homófonas en algunas variantes del castellano, pero parónimas en otras. Por ejemplo, casa y caza son homófonas en las variedades seseantes y en las ceceantes, pero no en las variedades que diferencian los fonemas /s/ y /θ/. De igual manera, cayado y callado son homófonas en las variedades yeístas, pero no en las que diferencian los fonemas /ʝ̞/ y /ʎ/.

Homonimia en la literatura[editar]

Gran diversidad de autores (como Francisco de Quevedo) han mostrado gran maestría empleando irónicamente palabras homónimas:

Salió de la cárcel con tanta honra, que le acompañaron doscientos cardenales;
salvo que a ninguno llamaban eminencia.

Francisco de Quevedo

Referencias[editar]

  1. Klinkenberg, Jean-Marie (1991). El sentido retórico: ensayos de semántica literaria. EDITUM. p. 187. ISBN 978-84-7684-290-4. 
  2. Casas Gómez, Miguel. «Descripción funcional de las relaciones semánticas». En Gallardo Paúls, Beatriz. Temas de lingüística y gramática. Universitat de València. ISBN 978-84-3703-495-9. 

Véase también[editar]