Himno Nacional de la República del Rif

De Wikipedia, la enciclopedia libre
ⴰⵔⵉⴼ ⵜⴰⵎⵓⵔⵜ ⵏⴰⵖ
الساحل موطننا
Arrif Tamurt neɣ
Español: ¡El Rif es nuestra Patria!

Escudo de la República del Rif
Información general
Himno de República del Rif
Letra Desconocido
Música Mohammed Flayfel
Adoptado 1921
Hasta 1926
Multimedia
Himno Nacional de la República del Rif
noicon

¿Problemas al reproducir este archivo?

Arif Tamurt neɣ (en rifeño: ⴰⵔⵉⴼ ⵜⴰⵎⵓⵔⵜ ⵏⴰⵖ; en árabe : الساحل موطننا) fue el himno nacional de la República del Rif desde 1921 hasta 1926. Este himno fue compuesto por el músico y compositor libanés Mohamed Flayfel.[1]

Polémica[editar]

Una polémica estalló en 2011 durante la emisión de un reportaje del canal libanés Al Jadeed, que afirmaba que la melodía del Himno Nacional de Líbano era en realidad un plagio del himno rifeño.[2]

Letra[editar]

Letra en tamazight Letra en árabe Transliteración Traducción al español

ⴰⵢ ⴰⴹⵓ ⵏ ⵜⵍⴻⵍⵍⵉ ⴷⵉ ⵜⴰⴼⵙⵓⵜ ⵜⵙⴼⵓⴼⴼⵉ
ⵏⵔⵣⵣⵓ ⵉⵣⵔⴼⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵢⴷⵓⴷ ⴰⵔⵔⵉⴼⵉ
ⴰⵢ ⴰⵣⵔⴼ ⴷ ⵜⵍⴻⵍⵍⵉ ⴸ ⴰⵢⵝⵎⴰⵝⵏ ⵙⵉ ⵍⴱⴷⴰ
ⵏⵍⵎⴷⵉⵜⵏ ⵙⴳ ⵓⵖⵔⴱⴰⵣ ⵏ ⵎⵓⵃⴰⵏⴷ ⵓⵄⴰⴱⴷⵓ
ⴰⵔⵔⵉⴼ ⵜⴰⵎⵓⵔⵜ ⵏⴰⵖ ⵏⵛⵛⵉⵏ ⴷⵢⵙ ⴸ ⴰⵢⵔⴰⴷⵏ
ⴰⵔⵔⵉⴼ ⵜⴰⵎⵓⵔⵜ ⵏⴰⵖ
 
ⵏⵛⵛⵉⵏ ⴸ ⵉⵣⵎⴰⵡⵏ ⵏⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵏ ⵙ ⵡⴰⵖⵏⴰⵙ
ⵜⴰⵔⴳⴰⵣⵜ ⵜⵍⵓⵍⴷ ⴽⵉⵏⵖ ⵣⵣⴰⵢⵙ ⵏⴳⴳⴰ ⴷⵙⴰⵙ
ⴰⵢ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⴱⵓⵢⴰ ⵙ ⵖⵣⵣⵓ ⵉⵏⵇⵇⴰⵏ
ⴰⵢ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵜⵉⴸⵖⵉⵏ ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴰⵏ ⵉⵜⴰⴷⵔⵉⵏ
ⴰⵔⵔⵉⴼ ⵜⴰⵎⵓⵔⵜ ⵏⴰⵖ ⵏⵛⵛⵉⵏ ⴷⵢⵙ ⴸ ⴰⵢⵔⴰⴷⵏ
ⴰⵔⵔⵉⴼ ⵜⴰⵎⵓⵔⵜ ⵏⴰⵖ
 
ⵜⵉⵎⴳⴳⴰ ⵏ ⵡⴰⵎⵛⵓⵎ ⴷⵉ ⵜⵡⴰⵏⴳⵉⵏⵜ ⵏⴰⵖ ⵜⵖⵎⵉ
ⴰⵙⵔⴷⴰⵙ ⴱⵓ ⵉⵖⴰⴵⴵⴰⵏ ⴰⴼ ⵉⵢⵎⵉⵔⵏ ⵉⵏⴷⴷⵉ
ⴰⵏⴰⴹⵓⵔ ⴷ ⵛⴱⴸⴰⵏ ⴷ ⵜⵥⵓⵕⵉ ⵏ ⴱⵔⴽⴰⵏ
ⴰⵔⵔⵉⴼ ⴷ ⴰⵔⵔⵉⴼⵉ ⵖⵔ ⵖⴰ ⵎⵙⴰⴳⵔⵏ ⵉⵜⵔⴰⵏ
ⴰⵔⵔⵉⴼ ⵜⴰⵎⵓⵔⵜ ⵏⴰⵖ ⵏⵛⵛⵉⵏ ⴷⵢⵙ ⴸ ⴰⵢⵔⴰⴷⵏ
ⴰⵔⵔⵉⴼ ⵜⴰⵎⵓⵔⵜ ⵏⴰⵖ
 
ⴰⵢ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉⵊⴰⵔⵙⴰⵏ ⴷⴳ ⵓⵏⴱⴷⵓ ⵢⴰⵔⵖⵉⵏ
ⵃⵓⵙⵉⵎⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⴳⵉⵙⵜ ⴸ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⵏ ⴰⵢⵝ ⵜⴰⵡⵣⵉⵏ
ⴰ ⵟⵏⵊⴰ ⴷ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⴰ ⵜⵍⵓⵍⵍⵓⵛⵜ ⵏ ⴰⵛⵛⴰⵡⵏ
ⵙⴳ ⵙⴰⵎⵎⴰⵔ ⵖⵔ ⵓⵖⴵⴵⵓⵢ ⵜⴰⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵔⵔⵉⴼⵉⵢⵏ
ⴰⵔⵔⵉⴼ ⵜⴰⵎⵓⵔⵜ ⵏⴰⵖ ⵏⵛⵛⵉⵏ ⴷⵢⵙ ⴸ ⴰⵢⵔⴰⴷⵏ
ⴰⵔⵔⵉⴼ ⵜⴰⵎⵓⵔⵜ ⵏⴰⵖ[3]

يا ريح الحرية هب في الربيع
طلبنا الحقوق للشعب الريف
اه الحق والحرية اخوة منذ البداية
تعلمناهم من مدرسة محمد بن عبد الكريم
الريف بلادنا نحن فيه اسود
الريف بلادنا
 
نحن اسود معروفون بالنضال
الرجولة ولدت معنا ومنها قيمنا
يا ابناء بويا بالمواجهات يقتلون
يا جبل تيذغين بالدماء كسووه
الريف بلادنا نحن فيه اسود
الريف بلادنا
 
أفعال العدو في أذهاننا موشومة
الجندي القوي على الحدود كالمصيدة
اناضور وشبذان يا فن البركان
الريف ريفي حتى يوم الفناء
الريف بلادنا نحن فيه اسود
الريف بلادنا
 
برودة الايام في الصيف ساخن
حسيمة وترجيست يا بهاء ايث توزين
يا طنجة وتيطاوين يا وردة اشاًون
من الشرق الى الغرب إنها بلاد الريفيين
الريف بلادنا نحن فيه اسود
الريف بلادنا[4]

Ay aḍu N Tlelli Di Tafsut Tesfuffi
Nerzzu Izrfan I Waydud Arrifi
Ay azref D Tlelli D Aytmaten si lebda
Nlemditan Seg uɣervaz n Muḥand Uɛabdu
Arrif Tamurt Naɣ Neccin Deys D Ayraden
Arrif Tamurt Naɣ !
 
Neccin D Izmawen Ntwassan S WAɣnas
Targazt Teluld Kinɣ zzays Negga Dsas
Ay Arraw N Buya S ɣezzu Inqqan
Ay Adrar N Tidɣin S Idammen ItAdrin
Arrif Tamurt Naɣ Neccin Deys D Ayraden
Arrif Tamurt Naɣ !
 
Timgga N Wamcum Di Twangint Naɣ Teɣmi
Aserdas Bu Iɣaǧǧan af Iymiren Inddi
Anaḍur D Cebdan D Tẓuri N Berkan
Arrif D Arrifi ɣer ɣa Msagarn Itran
Arrif Tamurt Naɣ Neccin Deys D Ayraden
Arrif Tamurt Naɣ !
 
Ay ussan Ijarsan Deg uNabdu Yarɣin
Ḥusima D Targist D Tcuni N Ayt Tawzin
Ṭanja D Tiṭṭawin A Tlelluct N accawen
Seg Sammar ɣeR ɣeǧǧuy Tamurt N Irrifiyen
Arrif Tamurt Naɣ Neccin Deys D Ayraden
Arrif Tamurt Naɣ !!![5]

Oh brisa de libertad, soplando en la primavera.
Pedimos derechos para la población rural.
La verdad y la libertad son hermanos desde la antigüedad.
Aprendimos del líder Muhammad bin Abdul Karim.
¡El Rif es nuestra tierra natal!
¡El Rif es nuestra Patria!
 
Somos conocidos por la lucha.
La hombría nació con nosotros junto con nuestros valores.
Oh, Hijos de Buya, por los enfrentamientos os mataron.
Oh, monte Tizgin, de sangre, lo cubriste.
¡El Rif es nuestra tierra natal!
¡El Rif es nuestra Patria!
 
Las acciones del enemigo en nuestras mentes están tatuadas.
El soldado fuerte que vale la pena en la batalla.
Nador y Shabban, Jamal Burkan.
 El Rif es rifeño hasta el día del canto.
¡El Rif es nuestra tierra natal!
¡El Rif es nuestra Patria!
 
Días fríos en otoño caluroso.
Alhucemas y Tarjest, Bahaa Ait Touzan.
Tánger y Tetuán, oh flor de Ashawn.
De este a oeste, es el país del Rif.
¡El Rif es nuestra tierra natal!
¡¡¡El Rif es nuestra Patria !!!

Referencias[editar]