Diferencia entre revisiones de «Onomatopeya»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Hemingway10 (discusión · contribs.)
Revertidos los cambios de 189.137.197.102 y 187.171.75.33 a la última edición de 83.42.149.107.
HReuter (discusión · contribs.)
Añadido Pato/alemán
Línea 15: Línea 15:
Frecuentemente, las onomatopeyas son empleadas en todo para describir el sonido emitido por animales. Algunos ejemplos de esto y sus diferencias son:
Frecuentemente, las onomatopeyas son empleadas en todo para describir el sonido emitido por animales. Algunos ejemplos de esto y sus diferencias son:


* [[Aves|Ave]] - ''pío'' (español)<ref>http://lema.rae.es/drae/srv/search?type=3&val=miau&val_aux=&origen=RAE</ref> - ''piep'' (alemán) - ''tweet'' (inglés) - ''cui'' (francés) - ''pi'' (polaco)
* [[Aves|Ave]] - ''pío'' (español)<ref>http://lema.rae.es/drae/srv/search?type=3&val=miau&val_aux=&origen=RAE</ref> - ''piep'' (alemán) - ''cui'' (francés) - ''tweet'' (inglés) - ''pi'' (polaco)
* [[Cerdo]] - ''oink'' o a veces ''cui'' (español) - ''oink'' (inglés) - ''ブーブー buubuu'' (japonés) - ''kwik'' (polaco) - ''röf-röf'' (húngaro)
* [[Cerdo]] - ''oink'' o a veces ''cui'' (español) - ''röf-röf'' (húngaro) - ''oink'' (inglés) - ''ブーブー buubuu'' (japonés) - ''kwik'' (polaco)
* [[Gallo]] - ''quiquiriquí'' (español)<ref>http://lema.rae.es/drae/srv/search?type=3&val=quiquiriqu%ED&val_aux=&origen=RAE</ref> - ''kikeriki'' (alemán) - ''kúkuriguu'' (búlgaro) - ''coco rico'' (francés) - ''cock-a-doodle-doo'' (inglés) - ''コケコッコー kokekokkoo'' (japonés) - ''kukuryku/kikiriki'' (polaco) - ''kukurikú'' (húngaro)
* [[Gallo]] - ''quiquiriquí'' (español)<ref>http://lema.rae.es/drae/srv/search?type=3&val=quiquiriqu%ED&val_aux=&origen=RAE</ref> - ''kikeriki'' (alemán) - ''kúkuriguu'' (búlgaro) - ''coco rico'' (francés) - ''kukurikú'' (húngaro) - ''cock-a-doodle-doo'' (inglés) - ''コケコッコー kokekokkoo'' (japonés) - ''kukuryku/kikiriki'' (polaco)
* [[Gato]] - ''miau'' (español)<ref>http://lema.rae.es/drae/srv/search?type=3&val=miau&val_aux=&origen=RAE</ref> - ''meu'' (catalán) - ''meow'' (inglés) - ''ニャー nyaa'' (japonés) - ''miaou'' (francés) - ''miau'' (alemán y polaco) - ''iaa'' (coreano) - "miao" 喵 (chino) - ''miáu'' (húngaro)
* [[Gato]] - ''miau'' (español)<ref>http://lema.rae.es/drae/srv/search?type=3&val=miau&val_aux=&origen=RAE</ref> - ''miau'' (alemán y polaco) - ''meu'' (catalán) - ''miao'' (chino) - ''iaa'' (coreano) - ''miaou'' (francés) - ''miáu'' (húngaro) - ''meow'' (inglés) - ''ニャー nyaa'' (japonés)
* [[Grillo]] - ''cricrí'' (español)<ref>http://lema.rae.es/drae/srv/search?type=3&val=cricr%ED&val_aux=&origen=RAE</ref> - ''chirp-chirp'' (inglés) - ''cr cr'' (polaco)
* [[Grillo]] - ''cricrí'' (español)<ref>http://lema.rae.es/drae/srv/search?type=3&val=cricr%ED&val_aux=&origen=RAE</ref> - ''chirp-chirp'' (inglés) - ''cr cr'' (polaco)
* [[Oveja]] - ''be'' (español)<ref>http://lema.rae.es/drae/srv/search?type=3&val=be&val_aux=&origen=RAE</ref> - ''mee'' o ''bee'' (polaco) - ''baa'' (inglés)- ''メェー mee'' (japonés) - '''' (francés) - ''mäh'' (alemán)
* [[Oveja]] - ''be'' (español)<ref>http://lema.rae.es/drae/srv/search?type=3&val=be&val_aux=&origen=RAE</ref> - ''mäh'' (alemán) - '''' (francés) - ''baa'' (inglés) - ''メェー mee'' (japonés) - ''mee'' o ''bee'' (polaco)
* [[Pato]] - ''cuac'' (español) - ''quack'' (inglés)- ''coin'' (francés) - ''kwak'' (polaco) - ''háp'' (húngaro)
* [[Pato]] - ''cuac'' (español) - ''quak'' (alemán) - ''coin'' (francés) - ''háp'' (húngaro) - ''quack'' (inglés) - ''kwak'' (polaco)
* [[Perro]] - ''guau'' (español)<ref>http://lema.rae.es/drae/srv/search?type=3&val=guau&val_aux=&origen=RAE</ref> - ''arf'' / ''woof'' (inglés) - ''ワン wan'' (japonés) - ''ouaf'' (francés) - ''wau'' (alemán) - ''bub'' (catalán) - ''ão'' (portugués) - ''mong'' (coreano) ''hau hau'' (polaco) - ''vau'' (húngaro)
* [[Perro]] - ''guau'' (español)<ref>http://lema.rae.es/drae/srv/search?type=3&val=guau&val_aux=&origen=RAE</ref> - ''wau'' (alemán) - ''bub'' (catalán) - ''mong'' (coreano) - ''ouaf'' (francés) - ''vau'' (húngaro) - ''arf'' / ''woof'' (inglés) - ''ワン wan'' (japonés) - ''ão'' (portugués) - ''hau hau'' (polaco)
* [[Vaca]] - ''muu'' (español<ref>http://lema.rae.es/drae/srv/search?type=3&val=mu&val_aux=&origen=RAE</ref> y polaco) - ''moo'' (inglés) - ''meuh'' (francés) - ''muh'' (alemán) ''モー moo'' (japonés) - '''' (húngaro)
* [[Vaca]] - ''muu'' (español<ref>http://lema.rae.es/drae/srv/search?type=3&val=mu&val_aux=&origen=RAE</ref> y polaco) - ''muh'' (alemán) - ''meuh'' (francés) - '''' (húngaro) - ''moo'' (inglés) - ''モー moo'' (japonés)


== Véase también ==
== Véase también ==

Revisión del 16:45 24 may 2014

La onomatopeya [1]​ es la imitación lingüística o representación de un sonido natural o de otro fenómeno acústico no discursivo. Según la Real Academia Española, es la imitación o recreación del sonido de algo en el vocablo que se forma para significarlo o vocablo que imita o recrea el sonido de la cosa o la acción nombrada. Ejemplos típicos de onomatopeyas son. También puede ser casos para referirse a fenómenos visuales como.[2]

Existen onomatopeyas en todos los idiomas aunque generalmente difieren de uno a otro, a veces radicalmente, ya que la mayoría de los sonidos no se pueden articular fonéticamente.

El idioma japonés es posiblemente la lengua más rica en onomatopeyas, ya que éstas se encuentran incorporadas en el habla cotidiana y son utilizadas tanto para describir sonidos como figuras o para enriquecer acciones. Existen así, por ejemplo, alrededor de diecisiete onomatopeyas para describir el acto de caminar, permitiendo discernir entre pequeños pasos de bebé, un paso acelerado o un caminar arrastrando los pies.

En la creación literaria, la onomatopeya busca reflejar algo más que el sonido; bien mediante palabras como en “el chasquido del látigo", el “borboteo de un líquido caliente", o el “chisporretear de la leña ardiendo", que además del sonido parecen reflejar la acción misma.

Las onomatopeyas pueden ser visuales o auditivas. Las visuales, utilizadas en la poesía de vanguardias desde Apollinaire, pueden utilizar la metáfora gráfica o caligrama . Las auditivas, empero, son las más usadas en la poesía clásica:

Las onomatopeyas son comúnmente utilizadas en historietas como efectos de sonido.

Onomatopeyas en animales

Frecuentemente, las onomatopeyas son empleadas en todo para describir el sonido emitido por animales. Algunos ejemplos de esto y sus diferencias son:

  • Ave - pío (español)[3]​ - piep (alemán) - cui (francés) - tweet (inglés) - pi (polaco)
  • Cerdo - oink o a veces cui (español) - röf-röf (húngaro) - oink (inglés) - ブーブー buubuu (japonés) - kwik (polaco)
  • Gallo - quiquiriquí (español)[4]​ - kikeriki (alemán) - kúkuriguu (búlgaro) - coco rico (francés) - kukurikú (húngaro) - cock-a-doodle-doo (inglés) - コケコッコー kokekokkoo (japonés) - kukuryku/kikiriki (polaco)
  • Gato - miau (español)[5]​ - miau (alemán y polaco) - meu (catalán) - miao 喵 (chino) - iaa (coreano) - miaou (francés) - miáu (húngaro) - meow (inglés) - ニャー nyaa (japonés)
  • Grillo - cricrí (español)[6]​ - chirp-chirp (inglés) - cr cr (polaco)
  • Oveja - be (español)[7]​ - mäh (alemán) - (francés) - baa (inglés) - メェー mee (japonés) - mee o bee (polaco)
  • Pato - cuac (español) - quak (alemán) - coin (francés) - háp (húngaro) - quack (inglés) - kwak (polaco)
  • Perro - guau (español)[8]​ - wau (alemán) - bub (catalán) - mong (coreano) - ouaf (francés) - vau (húngaro) - arf / woof (inglés) - ワン wan (japonés) - ão (portugués) - hau hau (polaco)
  • Vaca - muu (español[9]​ y polaco) - muh (alemán) - meuh (francés) - (húngaro) - moo (inglés) - モー moo (japonés)

Véase también

Referencias

Enlaces externos