Diferencia entre revisiones de «Discusión:Germanismo»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Jotamar (discusión · contribs.)
Nueva sección: →‎Reichstag
Línea 4: Línea 4:
Hi, and sorry for English but my Spanish is awful, so I won't butcher your beautiful language. Native German as I am, I know that the term "leit motivo" (from German ''Leitmotiv'') has entered the Spanish language. Is this only a regional phenomenon or is it used by all Spanish-speaking nations? -andy [[Especial:Contributions/92.229.115.166|92.229.115.166]] ([[Usuario Discusión:92.229.115.166|discusión]]) 06:03 17 abr 2010 (UTC)
Hi, and sorry for English but my Spanish is awful, so I won't butcher your beautiful language. Native German as I am, I know that the term "leit motivo" (from German ''Leitmotiv'') has entered the Spanish language. Is this only a regional phenomenon or is it used by all Spanish-speaking nations? -andy [[Especial:Contributions/92.229.115.166|92.229.115.166]] ([[Usuario Discusión:92.229.115.166|discusión]]) 06:03 17 abr 2010 (UTC)
:I've never heard or read "leit motivo", what I've read in newspapers is ''leitmotiv'', taken from German, probably via English. It's a cultured, literary word and not a regional one. --[[Usuario:Jotamar|Jotamar]] ([[Usuario Discusión:Jotamar|discusión]]) 13:42 27 abr 2010 (UTC)
:I've never heard or read "leit motivo", what I've read in newspapers is ''leitmotiv'', taken from German, probably via English. It's a cultured, literary word and not a regional one. --[[Usuario:Jotamar|Jotamar]] ([[Usuario Discusión:Jotamar|discusión]]) 13:42 27 abr 2010 (UTC)

== Reichstag ==

Reichstag se utiliza en español, pero a pesar de no traducir la palabra no lo considero una palabra española o un germanismo. Es tan español como [[Big Ben]] o el [[Taj Mahal]]. Con respeto a Bundesliga se podría decir lo mismo. [[Especial:Contributions/92.230.56.233|92.230.56.233]] ([[Usuario Discusión:92.230.56.233|discusión]]) 22:24 16 nov 2012 (UTC)

Revisión del 22:24 16 nov 2012

Podriais poner ejemplos de latinismos para los que los necesitamos

"el leit motivo" :)

Hi, and sorry for English but my Spanish is awful, so I won't butcher your beautiful language. Native German as I am, I know that the term "leit motivo" (from German Leitmotiv) has entered the Spanish language. Is this only a regional phenomenon or is it used by all Spanish-speaking nations? -andy 92.229.115.166 (discusión) 06:03 17 abr 2010 (UTC)[responder]

I've never heard or read "leit motivo", what I've read in newspapers is leitmotiv, taken from German, probably via English. It's a cultured, literary word and not a regional one. --Jotamar (discusión) 13:42 27 abr 2010 (UTC)[responder]

Reichstag

Reichstag se utiliza en español, pero a pesar de no traducir la palabra no lo considero una palabra española o un germanismo. Es tan español como Big Ben o el Taj Mahal. Con respeto a Bundesliga se podría decir lo mismo. 92.230.56.233 (discusión) 22:24 16 nov 2012 (UTC)[responder]