Diferencia entre revisiones de «Ite missa est»
Dando formato acorde a Wikipedia |
mSin resumen de edición |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
[[File:IteMissaEst.jpg|thumb|280px|"Ite, missa est" pronunciado por el [[Diácono|diaacono]] en la [[Misa Solemne]].]] |
|||
'''Ite Missa Est''', es la forma con la que se despedía a una asamblea en Roma. <ref>{{cita web|url=https://w2.vatican.va/content/benedict-xvi/it/speeches/2005/october/documents/hf_ben_xvi_spe_20051022_pranzo-sinodo.html|título=Uso en Roma}}</ref> |
'''Ite Missa Est''', es la forma con la que se despedía a una asamblea en Roma. <ref>{{cita web|url=https://w2.vatican.va/content/benedict-xvi/it/speeches/2005/october/documents/hf_ben_xvi_spe_20051022_pranzo-sinodo.html|título=Uso en Roma}}</ref> |
||
Revisión del 02:38 10 ene 2018
Ite Missa Est, es la forma con la que se despedía a una asamblea en Roma. [1]
Etimología
Ite: significa "Idos" o "Váyanse".
Missa est: significa "ha sido enviada". “Missa est” es la tercera persona del pretérito perfecto, modo indicativo, voz pasiva del verbo “mitto, misi, missum” (enviar).[2]
Missus es el participio perfecto del verbo Mittere. [3]
Uso en la liturgia
En la Liturgia católica romana en latín, esta frase la emplea el sacerdote y la asamblea responde "Deo gratias". Luego de esto el sacerdote hace una oración e imparte la bendición final en nombre de Dios. [4]
También existe una forma alternativa de despedida, probablemente desde el año 1000: Benedicamus Dómino (Bendigamos al Señor) y su respuesta Deo Gratias, en las misas que no incluyen al Gloria.[5][6]
Es bien conocido que de esta fórmula -oída en latín por los fieles pero mal comprendida cuando ya nadie hablaba la lengua clásica-, procede la palabra "misa", utilizada en la mayoría de las lenguas modernas para referirse popularmente a las celebraciones eucarísticas.