Diferencia entre revisiones de «Ite missa est»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Agregando referencias.
Dando formato acorde a Wikipedia
Línea 1: Línea 1:
'''Ite Missa Est''', es la forma con la que se despedía a una asamblea en Roma. <ref>{{cita web|url=https://w2.vatican.va/content/benedict-xvi/it/speeches/2005/october/documents/hf_ben_xvi_spe_20051022_pranzo-sinodo.html}}</ref>
'''Ite Missa Est''', es la forma con la que se despedía a una asamblea en Roma. <ref>{{cita web|url=https://w2.vatican.va/content/benedict-xvi/it/speeches/2005/october/documents/hf_ben_xvi_spe_20051022_pranzo-sinodo.html|título=Uso en Roma}}</ref>


== Etimología ==
== Etimología ==
Ite: significa "Idos" o "Váyanse".
Ite: significa "Idos" o "Váyanse".
Missa est: significa "ha sido enviada". “Missa est” es la tercera [[Persona gramatical|persona]] del pretérito perfecto, [[Modo indicativo (gramática)|modo indicativo]], [[voz pasiva]] del verbo “mitto, misi, missum” (enviar).<ref>{{cita web|url=https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=948457351848458&id=876031865741920}}</ref>


Missa est: significa "ha sido enviada". “Missa est” es la tercera [[Persona gramatical|persona]] del pretérito perfecto, [[Modo indicativo (gramática)|modo indicativo]], [[voz pasiva]] del verbo “mitto, misi, missum” (enviar).<ref>{{cita web|url=https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=948457351848458&id=876031865741920|título=Análisis grámatical del verbo Mittere}}</ref>
Missus es el participio perfecto del verbo Mittere. <ref>{{cita web|url=http://etimologias.dechile.net/?promesa}}</ref>

Missus es el participio perfecto del verbo Mittere. <ref>{{cita web|url=http://etimologias.dechile.net/?promesa|título=Otros ejemplos}}</ref>


== Uso en la liturgia ==
== Uso en la liturgia ==
En la [[Liturgia]] católica romana en [[latín]], esta frase la emplea el sacerdote y la asamblea responde "Deo gratias". Luego de esto el sacerdote hace una oración e imparte la bendición final en nombre de [[Dios]].
En la [[Liturgia]] católica romana en [[latín]], esta frase la emplea el sacerdote y la asamblea responde "Deo gratias". Luego de esto el sacerdote hace una oración e imparte la bendición final en nombre de [[Dios]]. <ref>{{cita web|url=http://www.sanctamissa.org/fr/tutorial/low-mass-trinity-sunday/low-mass-trinity-sunday-6.html|título=Misal Romano en el rito Extraordinario}}</ref>


También existe una forma alternativa de despedida, probablemente desde el año [[1000]]: ''Benedicamus Dómino'' (Bendigamos al Señor) y su respuesta ''Deo Gratias'', en las misas que no incluyen al Gloria.<ref>{{cita web|url=http://www.newadvent.org/cathen/09790b.htm|título=Liturgia de la Misa (Enciclopedia Católica)}}</ref><ref>{{cita web|url=http://www.newadvent.org/cathen/08253a.htm|título=Ite Missa Est (Enciclopedia Católica)}}</ref>
También existe una forma alternativa de despedida, probablemente desde el año [[1000]]: ''Benedicamus Dómino'' (Bendigamos al Señor) y su respuesta ''Deo Gratias'', en las misas que no incluyen al Gloria.<ref>{{cita web|url=http://www.newadvent.org/cathen/09790b.htm|título=Liturgia de la Misa (Enciclopedia Católica)}}</ref><ref>{{cita web|url=http://www.newadvent.org/cathen/08253a.htm|título=Ite Missa Est (Enciclopedia Católica)}}</ref>

Revisión del 23:03 13 sep 2017

Ite Missa Est, es la forma con la que se despedía a una asamblea en Roma. [1]

Etimología

Ite: significa "Idos" o "Váyanse".

Missa est: significa "ha sido enviada". “Missa est” es la tercera persona del pretérito perfecto, modo indicativo, voz pasiva del verbo “mitto, misi, missum” (enviar).[2]

Missus es el participio perfecto del verbo Mittere. [3]

Uso en la liturgia

En la Liturgia católica romana en latín, esta frase la emplea el sacerdote y la asamblea responde "Deo gratias". Luego de esto el sacerdote hace una oración e imparte la bendición final en nombre de Dios. [4]

También existe una forma alternativa de despedida, probablemente desde el año 1000: Benedicamus Dómino (Bendigamos al Señor) y su respuesta Deo Gratias, en las misas que no incluyen al Gloria.[5][6]

Es bien conocido que de esta fórmula -oída en latín por los fieles pero mal comprendida cuando ya nadie hablaba la lengua clásica-, procede la palabra "misa", utilizada en la mayoría de las lenguas modernas para referirse popularmente a las celebraciones eucarísticas.

Referencias