Diferencia entre revisiones de «Polisemia»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertido a la revisión 28573878 hecha por Diegusjaimes; vandalismo. (TW)
Línea 29: Línea 29:
Ojo: de persona y de aguja.<br />
Ojo: de persona y de aguja.<br />
Sierra: de herramienta y de cordillera.<br />
Sierra: de herramienta y de cordillera.<br />
El cura: sacerdote y persona negligente (termino militar)La cura: acción de curar.<br />
El cura: sacerdote y La cura: acción de curar.<br />
El capital: dinero y La capital: ciudad.<br />
El capital: dinero y La capital: ciudad.<br />
Mango: fruta tropical y Mango: parte alargada de una pieza.
Mango: fruta tropical y Mango: parte alargada de una pieza.
Línea 66: Línea 66:


[[bg:Полисемия]]
[[bg:Полисемия]]
[[ca:Polisèmia]] DIEGO AIZA
[[ca:Polisèmia]]
[[da:Polysemi]]
[[da:Polysemi]]
[[de:Polysemie]]
[[de:Polysemie]]

Revisión del 03:08 5 ago 2009

La polisemia (De poli-, muchos y el griego σῆμα, significado), se presenta cuando una misma palabra o signo lingüístico tiene varias significaciones.

Origen

La polisemia se puede producir por distintas causas. Manuel Justo Gil, en Fundamentos del Análisis semántico, Universidad de Santiago de Compostela, 1990, distingue cinco causas:

  • Cambio de aplicación. A lo largo de la historia, la realidad a la que se refiere una palabra ha cambiado de forma, o ha pasado a aplicarse a un nuevo referente:
Por ejemplo, la palabra tecla, aplicada inicialmente a los instrumentos musicales, se ha aplicado después a las máquinas de escribir y finalmente a cualquier pieza móvil que puede pulsarse.
  • Especialización en un medio social. En el lenguaje técnico de una profesión determinada, o en un estrato social en concreto, la palabra puede adquirir un significado especializado.
Por ejemplo, la masa a la que se refiere un panadero no es la masa a la que se refiere un albañil que habla con su peón, y ninguna de estas dos es la masa a la que se refiere el profesor que explica una clase de física a sus alumnos.
  • Homónimos reinterpretados. Dos palabras homónimas con significados parecidos, cuya etimología se ha perdido pueden ser consideradas una sola palabra polisémica en la cabeza de los hablantes.
Justo Gil pone como ejemplo la palabra Reja, con dos etimologías distintas: una para la reja del arado, así como otra para la ventana enrejada.
  • Influencia extranjera. Por calco semántico, una palabra española puede adquirir significados que esa palabra tiene en una lengua extranjera.
Por ejemplo, por influencia del inglés, la palabra evento ha adquirido el significado de 'acontecimiento importante'.

Otros fenómenos del significado

Polisemia

Una palabra tiene varios significados.

Cabo: de vela, del ejército, geográfico.
Cresta: de gallo y de la ola del mar.
Pico: de pájaros y de herramienta, de un objeto.
Lechera: de personas y de recipiente.
Cabeza: de persona y de ganado.
Pie: de persona y de lámpara.
Falda: prenda de ropa y de montaña.
Ojo: de persona y de aguja.
Sierra: de herramienta y de cordillera.
El cura: sacerdote y La cura: acción de curar.
El capital: dinero y La capital: ciudad.
Mango: fruta tropical y Mango: parte alargada de una pieza.

Homonimia

Dos palabras suenan igual pero tienen significados diferentes.

Suecos (Personas de origen sueco). / Zuecos (Zapatos utilizados en suecia).
don (señor). / don (cualidad).

  • Las palabras homónimas homófonas son aquellas que coinciden fonológicamente pero presentan significados diferentes; pueden ser homógrafas o no.

Ejemplos:

- tuvo / tubo: palabras homófonas y no homógrafas; tuvo es una forma del verbo tener y tubo un sustantivo.

- haya / aya: palabras homófonas y no homógrafas; haya es una forma del verbo haber o un sustantivo y aya un sustantivo.

Sinonimia

Dos o más palabras con el mismo significado.

Cerdo, cochino, gorrino, marrano, guarro, chancho.

Antonimia

Dos palabras que significan lo contrario.

Arriba - abajo, joven - viejo.

Véase también