Diferencia entre revisiones de «La Lozana andaluza»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Revertidos los cambios de 88.5.80.74 a la última edición de 150.214.69.184 con monobook-suite
Línea 40: Línea 40:
* Delicado, Francisco. 1969. ''La lozana andaluza''. Bruno Damiani, ed. (Madrid: Castalia).
* Delicado, Francisco. 1969. ''La lozana andaluza''. Bruno Damiani, ed. (Madrid: Castalia).
* Delicado, Francisco. 1985. ''La lozana andaluza''. Claude Allaigre, ed. (Madrid: Cátedra).
* Delicado, Francisco. 1985. ''La lozana andaluza''. Claude Allaigre, ed. (Madrid: Cátedra).
lo mas parecidoa la lozana andaluza en españa es mariluz sanchez


== Enlaces externos ==
== Enlaces externos ==

Revisión del 22:15 14 jun 2009

La lozana andaluza es una novela en diálogo publicada en Venecia en 1528. Su autor es muy probablemente el clérigo y editor español Francisco Delicado, escapado de Roma un año antes debido al sentimiento antiespañol provocado por el saqueo de esa ciudad por las tropas del Emperador Carlos V.

Publicada de forma anónima, la novela describe la vida de los bajos fondos de Roma durante el primer tercio del siglo XVI, especialmente entre la comunidad de judíos españoles que se trasladaron progresivamente a Roma luego de la instalación del Santo Oficio en España en 1481.

Esta interesante obra está considerada como parte de la tradición de La Celestina (escrita unos treinta años antes por Fernando de Rojas). Comparten ambas la estructura dialogada, el tema tratado y el enfoque picaresco propio de este género, además de las frecuentes menciones que, de la novela de Rojas, se hacen en La lozana a lo largo del relato.

Además de su particular gracejo y retrato del medio popular hispano-romano, La lozana andaluza constituye asimismo un imprescindible documento del habla popular en ese período de trasición. Se inspira en las propias experiencias del autor en los barrios prostibularios de Roma. Utiliza un lenguaje lleno de italianismos de toda clase, léxicos y sintácticos. Cada capítulo es llamado mamotreto, y el propio autor aparece como personaje, si bien los principales son la prostituta andaluza Aldonza (la lozana adaluza del título) y su amigo Rampín. La obra descubre todas las trampas, truhanerías y obscenidades del oficio más antiguo del mundo en la Roma anterior al saqueo; en cierto modo, pretende ser una justificación del mismo ante el nivel de degradación moral alcanzado por la «Ciudad Eterna». Hay también un buen pertrecho de sabiduría popular y folklore y refranero tradicionales. La obra posee gran vitalidad y realismo y es de un lenguaje crudamente naturalista. Se trata, además, de un gran documento sobre las costumbres y el espíritu del Renacimiento en su medio populachero.

En 1976 se realizó una película basada en esta novela, dirigida por Vicente Escrivá, a partir de una adaptación de Alfonso del Vando. Se trata de una coproducción hispanoitaliana, protagonizada por la actriz (y escritora) italiana Maria Rosaria Omaggio.

En 1983, se rodó para televisión una adaptación del relato, dentro de la serie Las pícaras. El papel principal recayó en Norma Duval.

Bibliografía

  • Alatorre, Antonio. 2002. Los 1.001 años de la lengua española (México: FCE).
  • Delicado, Francisco. 1969. La lozana andaluza. Bruno Damiani, ed. (Madrid: Castalia).
  • Delicado, Francisco. 1985. La lozana andaluza. Claude Allaigre, ed. (Madrid: Cátedra).

Enlaces externos