Diferencia entre revisiones de «Lengua negra»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Revertidos los cambios de 81.9.219.28 (disc.) a la última edición de Rondador
Línea 22: Línea 22:
:''Un Anillo para encontrarlos''
:''Un Anillo para encontrarlos''
:''Un Anillo para atraerlos a todos''
:''Un Anillo para atraerlos a todos''
:''Y atarlos en las tinieblas''
:''Y en la oscuridad atarlos''
:''En la Tierra de Mordor, donde se extienden las sombras''
:''En la Tierra de Mordor, donde se extienden las sombras''



Revisión del 19:23 24 may 2009

Lengua negra
Hablado en Mordor (literatura)
Familia Lengua artificial
Escritura tengwar y alfabeto latino
Códigos
ISO 639-2 art

La Lengua negra es un lengua ficticia hablada en Mordor en El Señor de los Anillos y otras obras de J. R. R. Tolkien.

Es una lengua artificial creada por Sauron para los servidores de Mordor, en reemplazo de las varias lenguas de los orcos, entre otras. Tolkien describe dos formas de este lenguaje: la forma antigua "pura", utilizada por el mismo Sauron, los Nazgûl y los Olog-Hai, y otra forma "degradada" usada por los soldados de Barad-dûr hacia el fin de la Tercera Edad. El único ejemplo de lengua negra "pura" que aparece en las escrituras de Tolkien es la inscripción del Anillo Único: el poema de los Anillos de Poder.

Ash Nazg durbatulûk,
ash Nazg gimbatul,
ash Nazg trakatulûk,
agh burzum-ishi krimpatul,
uzg-Mordor-ishi amal fauthut burgûli.

Traducidas al español, estas palabras significan:

Un Anillo para gobernarlos a todos
Un Anillo para encontrarlos
Un Anillo para atraerlos a todos
Y en la oscuridad atarlos
En la Tierra de Mordor, donde se extienden las sombras
Poema de los Anillos de Poder, inscrito en lengua negra en el Anillo Único.

De los versos centrales del poema, los más conocidos, inscritos en el anillo, podemos concretar la siguiente tabla:

Lengua negra Español
ash 'un'
nazg 'anillo'
durb- 'gobernar'
-at sufijo de infinitivo
-ul- clítico de 3ª plural 'a ellos'
-ûk 'todos'
gimb- 'encontrar'
thrak- 'atraer'
agh conjunción 'y'
burz- 'oscuro'
-um -dad, -idad (sufijo nominalizador)
-ishi 'en' (sufijo de caso locativo)
krimp- 'atar'
ûl espectro

De acuerdo a la narración de Tolkien, muchos dialectos de los orcos adoptaron palabras de esta lengua. La lengua negra estaría basada en el Valarin, puesto que Morgoth y sus seguidores Maiar no poseían la Llama Imperecedera, pero podían corromper cosas para que les sirvieran. Es posible que esté basado también en el Quenya. Se especula que era una lengua sin escritura, por ello para el grabado del anillo se utiliza la escritura en tengwar del sindarin con ciertas modificaciones.

Habiéndola creado de manera que resultara desagradable, Tolkien no disfrutaba escribir en lengua negra. Como resultado, es una de las lenguas más fragmentarias de las novelas. Las fuerzas del bien se niegan a hablarlo, puesto que atrae la mirada del Ojo de Sauron. A diferencia de lo que sucede con los lenguajes élficos, no hay poemas ni canciones escritos en lengua negra, aparte de la inscripción del Anillo. El resultado es una colección de palabras sueltas que son difíciles de usar en una conversación.

La inscripción del Anillo y su traducción muestran que la lengua negra es una lengua aglutinante y de núcleo final (el modificador precede al modficado) Se especula que Tolkien se puede haber basado en el idioma hitita y las lenguas hurrito-urartianas.[1]

Para la trilogía fílmica de El Señor de los Anillos dirigida por Peter Jackson, el lingüista David Salo usó las pocas muestras conocidas de lengua negra para crear una ideolengua adecuada para la filmación.

Referencias

Enlaces externos