Dorothy Tse

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Dorothy Tse Hiu-hung (Chino 謝曉虹, nacida en 1977) es una autora, editora y profesora asistente de escritura creativa en la Universidad Bautista de Hong Kong. [1]

Carrera[editar]

Dorothy Tse escribe principalmente en chino. Su primera colección de cuentos, So Black (《好黑》), se publicó en 2005 y ganó el Premio Bienal de Literatura China de Hong Kong al año siguiente. [2]​ En 2011, asistió al Programa Internacional de Escritura de la Universidad de Iowa y, en 2013, se publicó Un diccionario de dos ciudades (《雙城辭典》), una novela de la que fue coautora junto con Hon Lai-chu (韓麗珠) y por la cual ambos autores recibieron el Premio del Libro de Hong Kong 2013. [3][4]​ Sus premios literarios también incluyen el Premio Unitas para Nuevos Escritores de Ficción de Taiwán y el Premio de Hong Kong a la Escritura Creativa en Chino. [5]

El primer cuento en inglés de Tse, "Woman Fish", [6]​una historia surrealista sobre un hombre cuya esposa se convierte en pez, apareció en 2013 en The Guardian . Su primer libro completo en inglés, Snow and Shadow, fue publicado en 2014 por la editorial Muse de Hong Kong. Snow and Shadow es una colección de cuentos de sus primeros libros chinos, así como de obras inéditas, traducidas por Nicky Harman. [7]

La primera novela en solitario de Tse, Owlish, sobre un profesor que se enamora de una bailarina mecánica, fue publicado en chino por Aquarius (寶瓶文化) en 2020. En 2023, la traducción al inglés de Natascha Bruce fue publicada por Fitzcarraldo Editions en el Reino Unido y Graywolf Press en Estados Unidos. [8][9][10]​ Además de ser nominada para el Premio del Libro de la Exposición Internacional del Libro de Taipei, esta última traducción recibió una subvención del Fondo de Traducción PEN/Heim. [11][12]

Tse es también co-fundadora de la revista literaria de Hong Kong Fleurs des lettres.

Influencias y estilo[editar]

Tse escribe en un estilo surrealista. Harman describe sus escritos como: “cuentos surrealistas, fantásticos en algunas partes, pero que se vuelven más claros porque están firmemente basados en la realidad... Los paisajes oníricos se entrelazan con una narrativa que, aunque superficialmente realista, en sí misma parece bastante irreal”. [13]​De manera similar, Kit Fan señala en una reseña de Owlish que la novela habita en un "reino extraño en el que la ficción se convierte en una serie de muñecas rusas que combinan sueño y realidad". [14]

Jane Wallace, mientras tanto, ha hecho comparaciones favorables con el trabajo de ETA Hoffman y Angela Carter, señalando, junto con otros críticos, hasta qué punto el trabajo de Tse se basa en la historia social y política única de Hong Kong. [15]

Obras en ingles[editar]

Referencias[editar]

  1. «Department of Humanities and Creative Writing // Hong Kong Baptist University». Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016. Consultado el 14 de abril de 2014. 
  2. I Subtly Paint My City in Black (en chinese), Wen Wei Po, 26 de diciembre de 2005 .
  3. «Dorothy Tse bio // International Writing Program, The University of Iowa». Archivado desde el original el 15 de abril de 2014. Consultado el 14 de abril de 2014. 
  4. Local Literature: Two Flowers of the Hong Kong Book Prize (en chinese), Ming Pao, Life, 11 de julio de 2013 .
  5. Tse Dorothy Hiu Hung, The Paper Republic, archivado desde el original el 2 de abril de 2014, consultado el 14 de abril de 2014 .
  6. Tse, Dorothy (21 de marzo de 2013). «"Woman Fish" // The Guardian». The Guardian. Archivado desde el original el 22 de julio de 2016. Consultado el 11 de diciembre de 2016. 
  7. Nicky Harman, The Paper Republic, archivado desde el original el 17 de marzo de 2014, consultado el 14 de abril de 2014 .
  8. «Owlish by Dorothy Tse | Fitzcarraldo Editions». fitzcarraldoeditions.com. Consultado el 24 de mayo de 2023. 
  9. «Owlish | Graywolf Press». www.graywolfpress.org. Consultado el 24 de mayo de 2023. 
  10. Lim, Louisa (6 de junio de 2023). «'Owlish' Is a Darkly Fantastical Parable About Totalitarianism». The New York Times (en inglés estadounidense). ISSN 0362-4331. Consultado el 7 de julio de 2023. 
  11. Annie Hayter (5 de febrero de 2023). «Owlish review: 'No ordinary tale of male angst and frustrated desire'» (en inglés británico). Big Issue. Archivado desde el original el 7 de febrero de 2023. Consultado el 7 de febrero de 2023. 
  12. «2021台北國際書展大獎 鏡文學《鬼地方》入圍小說獎10強». Mirror Media. 28 de noviembre de 2020. Archivado desde el original el 4 de febrero de 2023. Consultado el 30 de enero de 2023. 
  13. Snow and Shadow, Muse, March 2014, pp. 9-11 (Translator's Introduction) .
  14. Fan, Kit (22 de febrero de 2023). «Owlish by Dorothy Tse review – an anti-fairytale». The Guardian (en inglés británico). ISSN 0261-3077. Consultado el 24 de mayo de 2023. 
  15. Wallace, Jane (23 de abril de 2023). «"Owlish" by Dorothy Tse» (en inglés estadounidense). Consultado el 24 de mayo de 2023.