Discusión:Ut queant laxis

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

{

Traducción[editar]

La traducción más exacta --no literal-- parece ser: Oh San Juan... Para que tus siervos puedan volver a cantar, con templadas fibras, tus admirables hechos, quita esta mancha de nuestro labio pecador. otra traduccion del mismo tambien es : purifica nuestros labios para que podamos cantar tus maravillas resonantes .

Sobre las fusiones[editar]

Creo que sería un grave error fusionar este artículo con ninguno de los propuestos. El mismo hecho de que haya propuestas tan divergentes demuestra que el tema tiene muchas implicaciones y requiere un artículo propio.

Por otro lado creo que es muy importante crear un artículo propio para la solmisación, que es el sistema de lectura musical desarrollado por Guido a partir del hexacordo y que estuvo vigente en muchos lugares de Europa hasta el s. XIX. Orphenicus (discusión) 15:06 17 jul 2010 (UTC)[responder]

buenos dias, me permitire borrar las propuestas de fusion por ser infundadas, esta pieza de la historia de la musuca se merece un articulo en especial,--"articulos(tiempo)/gustos=editorocasional Dime qué 22:01 11 oct 2010 (UTC)[responder]