Discusión:The Pilot

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
The Pilot fue un candidato a artículo bueno, pero no reunió los criterios necesarios en aquel momento. Una vez que las objeciones formuladas se hayan solucionado, se puede volver a presentar su candidatura.


Revisión SAB 2/4/11[editar]

Es necesario corregir algunas cosas del artículo:

  • Al ser este artículo una traducción, debería haberse aclarado este importante detalle en los resúmenes de edición a medida que se traducían, o, por lo menos, se deben incluir las plantillas {{traducido de}} y/o {{traducido ref}}, siguiendo la explicación para cada una de las plantillas. Esto es muy necesario e importante para cumplir con la licencia.
  • Se nota demasiado que el artículo es una traducción. Muchas veces, la redacción es algo forzada y en otros pasajes directamente no se entiende. Por ejemplo: "El elenco se felicitó, a pesar de que hubo cierta preocupación de que los personajes no estaban completamente desarrollados." ¿se felicitó? "Los críticos compararon desfavorablemente el show con Seinfeld y Ellen, notando que los tres shows muestran a amigos hablando de sus vidas" parece que los críticos dijeron que Seinfeld o Ellen son series malas, cuando no es eso lo que se da a entender en el artículo original... En fin, hay que repasar exhaustivamente la traducción y controlar también el uso de los signos de puntuación. Redactar no es fácil, pero no se puede arrojar una serie de datos sin conectarlos como se debe y hacerlos comprensibles.
  • Guión ya no lleva tilde, según una de las últimas modificaciones de la RAE.
  • Se abusa en extremo de la voz pasiva. Ejemplo: "Monica (Courteney Cox) es molestada por sus amigos Joey (Matt LeBlanc) y Chandler (Matthew Perry) en Central Perk sobre una cita que tendrá más tarde." Nadie habla así en español. Además, en este tipo de frases es muy fácil escribir en voz activa.
  • El argumento está mal escrito. Son frases muy cortas y sin conectarse unas con otras, y está escrito para seguidores de la serie. Por mi parte soy seguidora y conozco a los personajes, pero imagino un lector casual que jamás la vio: no entendería nada. Al ser el primer episodio, es necesario reseñar muy brevemente quién es cada personaje.
  • Se usan mal los tiempos verbales en la misma sección. Si se va a citar algo en pasado cuando se está hablando en presente, es preferible el pretérito compuesto que el simple.
  • Hay errores de tipeo, como por ejemplo "la cual fue aceptaba en diciembre de 1993".
  • NBC no es una persona, sino una compañía, por lo que no queda bien decir "NBC aceptó", "NBC se mostró de acuerdo", etc. En inglés es común, pero en español se acostumbra decir "los ejecutivos de NBC aceptaron...", "los encargados de NBC se mostraron de acuerdo..."

En fin, al artículo le hace falta pulirse muchísimo en lo que se refiere a la traducción y redacción. Sugiero a su proponente que lo lea concienzudamente, y si pueda lo imprima y vea la diferencia al leer en papel y cómo se nota cuando algo no está del todo bien redactado. Un saludo y ánimo. Mel 23 mensajes 18:59 2 abr 2011 (UTC)[responder]