Discusión:Shibboleth

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

No hay razón para escribir "schibboleth" con ortografía alemana (es decir, con "sch"). Debería ser "shibboleth" (con "sh" que es como se suele transcribir en castellano la shin del alfabeto hebreo).

También se suele transcribir como S y como Ch dependiendo de caso, además de que se reducen las consonantes dobles, se agregan los acentos según las normas tradicionales y se transformas las th en t... siguiendo la pauta tradicional y si mantenemos la sh sería "Shibólet" o si no la mantenemos "Sibólet", creo que mejor es preguntarle a una autoridad más competente cual es la palabra correcta en español para referirce a este fenómeno. 201.220.244.188 (discusión) 05:06 9 jun 2015 (UTC)[responder]


Hola, respecto al uso de CHIBOLETE, es un término acuñado por Unamuno en 1900, en su ensayo La fe, con el objetivo de castellanizar el término shibboleth. Creo que debería aparecer en la página. Añadí el enlace a un documento de la Universidad de Oviedo que detalla dicho fragmento, pero revertieron los cambios. Vuelvo a realizar la modificación para que quede bien claro el origen, y si alguien no está de acuerdo, podemos entablar amistosa discusión en este apartado :)