Discusión:Santuario de animales

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Veganismo.

Hola. He buscado el nombre en español de todos los animales cuyos nombres salían en el artículo original, ya tuvieran nombre binomial o en inglés, y de la gran mayoría lo he conseguido. Otros pocos he tenido que dejarlos con el nombre binomial solo. Sin embargo, del único que no he podido hallar ni nombre en español ni binomial es el que en inglés es conocido como Lammagier Vulture. Por eso lo dejo en inglés (traducirlo como Buitre Lammagier me parece un poco chapucero). He encontrado una página con una foto, la enlazo por si alguien a partir de esta lo identifica y podemos así quitar su nombre en inglés: [1]. Saludos. Akhran (discusión) 19:24 28 ene 2009 (UTC)[responder]


Según el diccionario de la Real Academia Española

santuario.

(Del lat. sanctuarĭum).

1. m. Templo en que se venera la imagen o reliquia de un santo de especial devoción.

2. m. Parte anterior del tabernáculo, separada por un velo del sanctasanctórum.

3. m. Col. Tesoro de dinero o de objetos preciosos que se guarda en un lugar.

A ver si se entiende de una p... vez que 'sanctuary' <> santuario. Si no tienen otra palabra para refugio, a inventarla, pero dejen a los santos tranquilos...— El comentario anterior sin firmar es obra de 190.55.141.238 (disc.contribsbloq).

Totalmente de acuerdo, es una pésima traducción del inglés. En español los santuarios son para rezar no para meter animales. Por ello propongo la fusión con el artículo refugio de animales. --Osado (discusión) 16:05 28 nov 2013 (UTC)[responder]