Discusión:San Cristóbal y Nieves

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Sobre el nombre[editar]

Sí, aparece como "San Cristóbal y Nieves" en la página .eu que señaló Usuario:Ruiz en el Café ("Oro molido para los traductores de países"). Sin embargo, tanto la ONU como la OEA parecen preferir "S[ain]t Kitts y Nevis". ¿Preferencias continentales? Quién sabe. Se ofrece el comentario al costo. Hajor 03:58 4 feb, 2004 (CET)


Según el Diccionario Panhispánico de Dudas el nombre en español es San Cristobal y Nieves. El siguiente texto está disponible en la página [1]: San Cristóbal y Nieves. Forma española del nombre de este país de las Antillas: «Queremos [...] saludar el ingreso a la Organización de Naciones Unidas de San Cristóbal y Nieves» (Ortega Paz [Nic. 1988]). No debe usarse en español la forma inglesa Saint Kitts and Nevis, ni las híbridas Saint Kitts y Nevis o San Cristóbal y Nevis. Como gentilicio se recomienda la forma sancristobaleño.

--Gejotape 19:34 25 mar 2006 (CET)



Citando textualmente de la página oficial del gobierno de St.Kitts & Nevis, sección de historia:
The name St. Kitts is a shortened form of its official name, St. Christopher, given to it by Christopher Columbus when he first landed there in 1493. There is some controversy about whether it was named for himself or St. Christopher. In any event, it is commonly referred to as St. Kitts and the inhabitants call themselves Kittitians.
Nevis is named after the Spanish word for snow--not because there is any!--but because of a white cloud surrounding the island's single peak.
El párrafo dice textualmente que St. Kitts is a shortened form of its official name, St. Christopher y que Nevis is named after the Spanish word for snow, así que yo creo que la razón la tiene la página de la Unión Europea. Saludos, Ruiz 06:39 4 feb, 2004 (CET)

He hecho una prueba Google para ver cuál es el nombre más popular en español. Esto no tiene ninguna implicación sobre cuál es el nombre más correcto, aunque me has convencido con lo de las nieves ;)

San Cristóbal y Nieves: 18800
San Cristóbal y Nevis: 7610
San Kitts y Nevis: 3860
San Cristóbal-Nevis: 1350
San Kitts-Nevis: 140
San Cristóbal-Nieves: 78
San Kitts y Nieves: 66

Sabbut 09:03 4 feb, 2004 (CET)


Sabbut, no buscaste "Saint Kitts y Nevis": ¡46,400 resultados! (Y "st kitts y nevis": otros 5,200). Los comentarios de Ruiz sobre los orígenes del nombre son lógicos y enteramente coherentes con la historia. Sin embargo, la forma más común del nombre —ilógica, poco coherente— parece ser dada por el hecho de que tanto la ONU como la OEA (y sus respectivas dependencias) se refieran más frecuentemente a SK&N que la UE... Ahora bien, ¿estamos aquí para moldear el uso, o para reflejarlo? Otro comentario pasado al costo, Hajor 11:15 4 feb, 2004 (CET)


Podemos crear un enlace que "redireccione" Saint Kitts y Nevis a San Cristóbal y Nieves si alguno lo desea. Pero tanto como moverlo a un artículo con ese título no creo que sea conveniente por esta razón: podría aceptar que "Kitts" y "Nevis" no se tradujeran (aunque el párrafo del gobierno es clarísimo) pero no creo que un nombre oficial en español use el "Saint". Lo más normal hasta donde yo sé es cambiarlo a "San" y eso nos daría San Kitts y Nevis, lo cual ni es lo que pone la ONU ni es lo que pone la UE. Mi opinión es que a lo mucho se haga una liga que redireccione a San Cristobal... Saludos, Ruiz 12:21 4 feb, 2004 (CET)

El párrafo del gobierno es un motivo muy bueno para que el artículo se llame "San Cristóbal y Nieves" en español ;) Se podría añadir que Kitts es un diminutivo de Christopher (Cristóbal) y Nevis es (o eso me parece) una deformación de "Nieves". En mi opinión, traducir un nombre que a su vez está traducido de nuestro idioma es, en general, peor que mantener el nombre original. Sabbut 12:38 4 feb, 2004 (CET)
¡Jamás propugné por que se moviera el artículo! Pero cubrir todas las posibilidades con unos cuantos REDIRs me parece prudente. (¿Y quizás anotar en el cuerpo del artículo las versiones "oficiales" del nombre usadas por los tres organismos internacionales?) Y otra cosa: la lista de la UE trae otros nombres que, en lo personal, son más difíciles de tragar aún que "San Cristóbal y Nieves". ¿Botsuana? ¿Zimbabue? Hajor 13:39 4 feb, 2004 (CET)

Hola, no sé que ha pasado ni porqué se ha cambiado el nombre de San Cristóbal y Nieves a San Cristóbal y Nevis? No se había convenido que el nombre sería el primero y no el segundo? me parece que se debería haber hecho alguna votación o por lo menos algún comentario al respecto!!! Me gustaría que alguién me explicara las causas de dicho cambio!!! Aliman5040 -> des questions? 17:50 13 mar 2006 (CET)

ha habido[editar]

¿Os importaría si cambio la forma "han habido" por la forma impersonal "ha habido"? Es más literaria y hasta creo que más bonita. Saludos Lourdes Cardenal 15:44 13 mar, 2004 (CET)

De hecho, creo que "han habido" es una incorrección. Sí, cámbiala :) Sabbut 15:50 13 mar, 2004 (CET)
  • Primero que nada no soy experto en esto, y quizás deba cambiarse la redacción a algo menos polémico, no tengo ningún inconveniente con ello, pero según mi parecer en el caso actual "han habido" no es incorrecto. Han habido ES lo correcto, porque es una conjugación del verbo haber en pretérito perfecto, modo indicativo, para la tercera persona del plural, como lo pueden ver aquí y de manera más clara aquí. Según veo, "ha habido" se utiliza sólo para la 3era persona del singular, en este caso, si sólo se hubiese formulado una propuesta, no varias propuestas. Por aquello del uso, la frase (literal) "han habido propuestas" aparece en este comunicado de la Arquidiócesis de Madrid y en este documento de la Cámara de Senadores del Uruguay.

No sé que piensen al respecto. Saludos, Ruiz 14:08 14 mar, 2004 (CET)

Pues lo que yo pienso es que los del senado, los periodistas, etc., etc., olvidan la forma impersonal que es la que se debe usar correctamente al menos en lenguaje literario, aunque a primera vista la concordancia parezca otra. Esto es algo contra lo que luchaba (al parecer sin frutos) el profesor Lázaro Carreter y otros. Pero por mí puedes redactar a tu modo y también puedes emplear el dequeismo si te gusta más, ya que se oye y se lee continuamente en los periodistas, senado, etc. He pedido permiso para corregir el han habido porque me salía de ojo y porque me gusta el español correcto, pero por lo demás, me desentiendo. Saludos Lourdes Cardenal 20:57 14 mar, 2004 (CET)


La forma correcta en español es el uso del impersonal :ha habido (quizá la confusión viene al considerar el sujeto del verbo a propuestas, cuando en realidad es el complemento directo). Otro ejemplo de uso impersonal es: había muchas personas (complemento directo) y no habían muchas personas. De todas formas es un uso muy común el han habido tanto en el área del catalán/valenciano ( la mia), como en América--Joseaperez 21:20 14 mar, 2004 (CET)

  • El ejemplo de las personas si lo entendí pero la "forma impersonal en el lenguaje literario" y la misión fallida del profesor Carreter me pasaron por la estratosfera. De cualquier forma busqué en Google y hay más ejemplos de "ha habido propuestas" que de "han habido propuestas", así que con eso me basta. Con más tiempo le doy un repaso a los apuntes de gramática. Saludos, Ruiz 21:34 14 mar, 2004 (CET)

Lema Country above self[editar]

La versión actual del artículo traduce el lema Country above self como «País en lo alto de sí», lo que parece referirse a un país en lo alto del propio país ¿? Una traducción más lógica sería «El país por encima de uno mismo», entendiendo que self no se refiere al país, sino a la persona que pronuncia o a la que se dirige el lema. Wikipedia en italiano lo traduce como La Patria prima di sé, recogiendo el aspecto comparativo de above (que significa «sobre» o «por encima de») y no su significado literal espacial.--usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 23:01 17 mar 2012 (UTC)[responder]

Cumpleaños... del Rey[editar]

Con la proclamación de Carlos III como rey del país, habrá que actualizar la fiesta de Queen's birthday como King's birthday y cambiar la fecha 81.35.18.58 (discusión) 10:52 29 oct 2023 (UTC)[responder]