Discusión:Ratio de Sharpe
Apariencia
El artículo es una mala traducción del artículo en inglés. La palabra Ratio también existe en español y está aceptada por la Real Academia de la Lengua Española. Ratio significa proporción.
También podría utilizarse "relación". Ratio también me parece abusar del uso del inglés cuando no es necesario.
Además, el género de ratio es femenino.
Sí. A mí me parece también que se debería decir la Ratio de Sharpe, en femenino. Por otra parte, creo que lo he visto también como Índice de Sharpe.
Comienza una discusión acerca de Ratio de Sharpe
Las páginas de discusión sirven para debatir sobre cómo hacer que el contenido de Wikipedia sea el mejor posible. Puedes utilizar esta página de discusión para empezar una discusión acerca de cómo mejorar Ratio de Sharpe.