Discusión:Ragú

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

En el artìculo "Boloñesa" se menciona:

Es una salsa espesa, de color rojo, muy empleada en las comarcas cercanas a Bolonia, lleva el nombre ragù como deformación del francés "ragoût". (nótese el acento)

Al buscar el tal ragù me encontré con que ya existía esta página. Me parecio curiosa la inversión del acento, por lo que busqué el artículo en la wikipedia inglesa, Ragú. Cual fue mi sorpresa al ver que se refería a la página de un producto denominado Ragú, haciendo la siguiente aclaración más abajo:

"La marca Ragú se escribe con un acento agudo, mientras la palabra italiana Ragù (una salsa italiana utilizada para acompañar la pasta) se escribe con un acento grave"

Sin embargo, el DRAE acepta el término Ragú y lo define como un guiso de carne con patatas y verduras. No conozco cómo se escriba la palabra en campos gastronómicos. ¿Debería quedarse como está, o modificarse a la versión con acento invertido? Por lo pronto enlazaré el artículo de Boloñesa a esta página conservando la escritura arriba mencionada--Loku (discusión) 19:14 16 jul 2010 (UTC)[responder]