Discusión:Pronóstico del tiempo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Es de uso común decir "pronóstico del tiempo" pero quizá sería más adecuado "pronóstico del clima" ("weather forecast" en inglés). Uno no dice "las condiciones tiempológicas para mañana serán...", sino "las condiciones meteorológicas para mañana serán..."

Semántica clima y tiempo[editar]

El concepto "pronóstico del tiempo" solo puede entenderse como tal en lengua castellana. No cabe más explicación ni posible error de interpretación. El tiempo (metereología) y el clima (climatología) son dos conceptos relacionados pero diferentes. El primero hace referencia al conjunto de fenómenos atmosféricos en un momento dado para uno o varios lugares (horas, partes del dia, dias sucesivos,...) y el segundo a las condiciones como una sucesión periódica y general de tipos de tiempos. Ejemplo: a las 12:00 Hrs del 1 de Junio llueve en Vigo y Sevilla. Tienen el mismo pronóstico y tiempo pero la climatología es diferente para la misma fecha y hora en las dos ciudades.--Juanito Calamidad (discusión) 15:56 7 ene 2013 (UTC)[responder]