Discusión:Plautdietsch

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

En la misma wikipedia se establece que amish y menonitas son sectas diferentes o por lo menos diferenciadas.

Title[editar]

Shouldn't it be moved to Alemán Bajo Menonita? Sarcelles (discusión) 21:53 22 feb 2010 (UTC)[responder]

Confuso[editar]

¿Idioma, grupo de dialectos. lengua o dialecto?. Porque de todas esas maneras se califica en el texto al plaudietsch. Me parece necesario un filólogo especialista que clarificara un poco la cuestión... -eldiluvi-, 4-7-2.010.

La filiación lingüística no queda muy clara[editar]

En el texto del artículo se dice que el Plautdiesch es bajo alemán de Prusia occidental(adoptaron el dialecto del alemán bajo que se hablaba en la Prusia Occidental) aunque es una lengua con base también en el bajo alemán sajón(el Plautdiesch tiene una base del Sajón Bajo). Es decir, son personas que originalmente hablaban flamenco, frisón y bajo alemán sajón y que debido a su emigración a Pomerania(Prusia Occidental) adquirieron el bajo alemán de esa zona. Creo que eso es lo que quiere dar a entender el artículo. Sin embargo también se afirma que estas personas que adoptaron el bajo alemán de Prusia Occidental mantuvieron algo de vocabulario holandés. Mi pregunta es, si originalmente hablaban flamenco,frisón y bajo alemán sajón, ¿cómo es que lo que mantuvieron de su lugar de origen(y que fuera diferente al bajo alemán pues éste era común entre Pomerania y el lugar de origen de los menonitas) fueran palabras en holandés y no palabras en flamenco o frisón?.

Una respuesta. Soy de los menonitas que hablan el dialecto, y vivo en paraguay. Originalmente somos de alemania, y luego fuimos adaptando el aleman bajo. y ademas nuestros antepasados adaptaron palabras de todos los paises por los que fueron pasando. hoy en dia, hablamos el aleman y el aleman bajo.

Otra respuesta: La cosa no es tan fácil como lo hace ver mi amigo paraguayo. Segun lo que he estudiado, parece ser que, si bien los menonitas eran de origen racial frisón y flamenco, su idioma franco y parece ser que cotiano era más bien holandés y aleman sajon bajo. Los dialectos de aleman bajo que se hablaban en la región de Prusia también tenían sus raíces en el sajón bajo, si bien eran diferentes, ya que esa zona fue poblada mucho más tarde por gente de muchos antecedentes. AH, y hasta donde sé, Prusia Occidental no es lo mismo que Pomerania, fueron provincias distintas de la Alemania Imperial.

Alemanes del Volga[editar]

Al terminar el siglo XVIII, el Imperio ruso invitó a alemanes y personas del reino de Prusia a colonizar un área que Rusia había adquirido en las guerras turco-rusas en 1768-1774. Fueron invitados por Catalina la Grande que era alemana. Ésta también fue quien llevó alemanes al Volga,los famosos alemanes del Volga, deportados a Kajakstan por Stalin cuando los nazis invadieron Rusia en la 2ª Guerra Mundial ante el temor de que se unieran a éstos. ¿los alemanes del Volga eran estos menonitas?

Si lo eran.

Otra respuesta: Sí eran, pero no eran los únicos. En algún momento en su estancia en Prusia, los menonitas se empezaron a considerar alemanes, ya no holandeses, y todo el tiempo en Rusia fueron considerados alemanes, y en las guerras mundiales, tratados como tales. No obstante, Catalina la Grande logró que muchos alemanes, de religión luterana, tambien se asentaran en las mismas tierras. El trato que tuvieron los menonitas con los "colonos" fue limitado, pero ante el gobierno sovietico parece que fueron tratados iguales y ambos grupos se vieron favorecidos con una ley de la Republica Federal Alemana que otorgaba ciudadanía alemana a todo aquel refugiado que llegara a Alemania y pudiera establecer sus orígenes alemanes. De esta manera, alrededor de 50,000 descendientes de aquellos inmigrantes menonitas consiguieron asilo en Alemania despues de 1970.

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 05:39 1 dic 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 1 en Plautdietsch. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 07:27 26 nov 2017 (UTC)[responder]

titulo del artículo[editar]

Pienso que el artículo se debería titular PLATTDEUTSCH, pues ese es el nombre de la lengua o dialecto en alemán, y yo creo que tiene más lógica que en español usemos esa forma y no el nombre de la lengua en su propia lengua. Calypso (discusión) 10:23 8 jun 2022 (UTC)[responder]

Hola. Incluso en el artículo en alemán les respetan el nombre dialectal, para diferenciarlo del Plattdeutsch no menonita. En inglés hacen lo mismo. En español ya tenemos un artículo para Plattdeutsch, que es el que aparece como Idioma bajo alemán. Saludos. --Creamb (discusión) 12:49 8 jun 2022 (UTC)[responder]